Gaṅgā-Avataraṇa and the Naming of Gaṅgādvāra (गङ्गावतरणम्—गङ्गाद्वारप्रसिद्धिः)
अद्यप्रभृति भालानि मृल्लिप्तानि भवन्तु वः । स्रसध्वं नरके यूयं भालमृल्लेपनाद्द्विजाः
adyaprabhṛti bhālāni mṛlliptāni bhavantu vaḥ | srasadhvaṃ narake yūyaṃ bhālamṛllepanāddvijāḥ
Từ hôm nay trở đi, hãy để trán các ngươi bị bôi đất sét. Hỡi những bậc nhị sinh, vì việc trát đất sét lên trán này, nguyện các ngươi rơi vào địa ngục.
Suta Goswami (narrating a curse/statement within the Kotirudra narrative)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Bhairava
Shakti Form: Kālī
Role: destructive
It contrasts Shaiva identity-markers with practices viewed as contrary to Shiva’s injunctions: the verse functions as a warning that abandoning Shiva-aligned dharma (symbolized by proper sacred marks like bhasma/Tripuṇḍra) leads to spiritual downfall.
In Linga-oriented (Saguna) Shaiva practice, external observances—especially bhasma and Tripuṇḍra—are treated as devotional disciplines that support inner remembrance of Shiva; the verse criticizes an opposing forehead-mark practice (clay) as a sign of deviation from Shiva’s prescribed mode of worship.
Implicitly, it points toward wearing Shiva’s sacred ash (bhasma) and Tripuṇḍra rather than clay markings, alongside steady Shiva-smaraṇa and mantra-japa (notably the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) as supportive disciplines.