Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bhaimaśaṅkara-māhātmya: Śiva’s Descent in Kāmarūpa and the Rise of Bhīma

भक्षणार्थं गतौ तत्र कुद्धेन सुमहात्मना । सुतीक्ष्णेन सुतपसाऽगस्त्यशिष्येण वै तदा

bhakṣaṇārthaṃ gatau tatra kuddhena sumahātmanā | sutīkṣṇena sutapasā'gastyaśiṣyeṇa vai tadā

Bấy giờ, ngay tại nơi ấy, hai kẻ đi đến để nuốt chửng đã bị đối mặt bởi bậc đại tâm Sutīkṣṇa—đệ tử của Agastya—người do khổ hạnh nghiêm khắc mà cơn phẫn nộ trở nên dữ dội.

भक्षणार्थम्for eating
भक्षणार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootभक्षण + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुषसमासः; अव्ययवत् प्रयोगः (purpose adverbial: ‘भक्षणाय’/for eating)
गतौ(they) went
गतौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त
Formक्त-कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘पितरौ’ (पूर्वश्लोकसंबन्ध) इत्यस्य विधेय
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
क्रुद्धेनangry
क्रुद्धेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘सुमहात्मना’ इत्यस्य विशेषण
सुमहात्मनाby the very great-souled one
सुमहात्मना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसु + महात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारयः (‘सु-महात्मा’/very great-souled)
सुतीक्ष्णेनby Sutīkṣṇa
सुतीक्ष्णेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; नाम (proper name)
सुतपसाof good austerity/very ascetic
सुतपसा:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसुतपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘सुतीक्ष्णेन’ इत्यस्य विशेषण
अगस्त्यशिष्येणby the disciple of Agastya
अगस्त्यशिष्येण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअगस्त्य + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘अगस्त्यस्य शिष्यः’)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: A tapasvin (Sutīkṣṇa, Agastya’s disciple) confronts devouring beings; the episode reads as dharma-protection through ascetic power rather than a named Jyotirliṅga origin in this verse.

Significance: Highlights the sanctity of tapas-kṣetra and the protective power that accrues to dharma-aligned austerity—prefiguring Śiva’s protection of devotees.

S
Sutīkṣṇa
A
Agastya

FAQs

The verse highlights tapas (disciplined austerity) as a dharmic power that protects sacred order; in a Shaiva Siddhanta lens, such self-purified energy becomes an instrument for restraining chaos and upholding the Lord’s cosmic law.

In Kotirudra narratives, threats near holy regions are checked by devotees and sages; this supports the idea that Saguna Shiva’s sacred presence (often centered on a Linga/teertha) is safeguarded through devotion, purity, and dharmic vigilance.

The takeaway is tapas aligned with Shiva-bhakti—regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), observance of vrata, and purity disciplines—so one’s inner force is used for protection of dharma rather than ego-driven anger.