शिवलिङ्गमाहात्म्यवर्णनम्
Narration of the Greatness of the Śiva-liṅga
नागेशाख्यः प्रसिद्धो हि साकेतनगरे द्विजा । सूर्य्यवंशोद्भवानां च विशेषेण सुखप्रदः
nāgeśākhyaḥ prasiddho hi sāketanagare dvijā | sūryyavaṃśodbhavānāṃ ca viśeṣeṇa sukhapradaḥ
Hỡi các bậc lưỡng sinh, tại thành Sāketa, Chúa được tôn xưng là Nāgeśa. Ngài ban hạnh phúc—đặc biệt cho những người thuộc dòng dõi Mặt Trời—bằng cách ban phúc an lành cát tường qua lòng sùng kính Śiva trong hình tướng Jyotirliṅga.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Jyotirlinga: Nāgeśvara
Sthala Purana: This verse locates a Nāgeśa renowned in Sāketa; however, the pan-Indian Jyotirliṅga Nāgeśvara is classically associated with the Dvārikā region (and in some traditions with other sites). The Śiva Purāṇa here appears to describe a kṣetra-liṅga named Nāgeśa rather than unambiguously the Jyotirliṅga.
Significance: Promised sukha (well-being/happiness), with special auspiciousness for Sūryavaṃśa lineages—suggesting dynastic dharma and royal welfare under Śiva’s grace.
Role: nurturing
Offering: dipa
It proclaims Śiva’s Jyotirliṅga presence as Nāgeśa at Sāketa, emphasizing that devotion and darśana of this Saguna manifestation of Pati (Śiva) yields sukha—auspicious inner and outer well-being—supportive of the soul’s upliftment.
By naming Śiva as “Nāgeśa” in a specific sacred place, the verse points to localized Jyotirliṅga worship—approaching the transcendent Nirguṇa Śiva through the accessible Saguna Liṅga form for grace and blessings.
A practical takeaway is Jyotirliṅga darśana with Śiva-bhakti—performing simple liṅga-pūjā (water/flower offering) and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” seeking sukha and Śiva’s anugraha.