Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 18

Kedāreśvara-pratiṣṭhā: Nara-Nārāyaṇa’s Worship and Śiva’s Abiding as Jyoti

तत्र नित्यं हस्साक्षात्क्षेत्रे केदारसंज्ञके । भारतीभिः प्रजाभिश्च तथेव परिपूज्यते

tatra nityaṃ hassākṣātkṣetre kedārasaṃjñake | bhāratībhiḥ prajābhiśca tatheva paripūjyate

Tại đó, trong thánh địa hiển lộ trực tiếp mang danh Kedāra-kṣetra, Ngài (Đức Śiva) hằng ngày được tôn thờ với lòng cung kính đúng pháp—bởi các Bhāratī (những bậc học giả, tín đồ của Bhārata) và bởi muôn dân nữa.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया (adverbial accusative: 'always')
हःŚiva (Ha)
हः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: directly/manifestly)
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
केदारसंज्ञकेnamed ‘Kedāra’
केदारसंज्ञके:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkedāra + saṃjñaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (केदार-इति-संज्ञा यस्य), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्षेत्रे इति विशेषणम्
भारतीभिःby the Bhāratīs (learned women / Sarasvatī-like devotees)
भारतीभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhāratī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
प्रजाभिःby the people
प्रजाभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/likewise)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
परिपूज्यतेis worshipped
परिपूज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + √pūj (पूज् धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Kedāra is declared a sākṣāt-kṣetra—Śiva is directly present and receives daily worship from learned devotees and common people alike.

Significance: Affirms nitya-pūjā and living presence; emphasizes accessibility of grace to all vargas (learned and laity) through kṣetra-sevā.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse affirms Kedāra as a sākṣāt (directly manifest) sacred presence of Lord Śiva, emphasizing that steady, daily reverence in such a kṣetra supports devotion (bhakti) and grace-oriented liberation in the Shaiva Siddhanta spirit.

By calling the kṣetra ‘sākṣāt,’ it points to Saguna Śiva accessible to devotees through embodied worship—especially Linga-centered pilgrimage and pūjā—where the Lord is approached as tangibly present and responsive.

The takeaway is nitya-pūjā (daily worship): Linga pūjā/abhisheka with mantra-japa (notably the Panchākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’) and disciplined reverence, as practiced by both learned and ordinary devotees.