Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 10

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

नृपा मत्सरिणस्सर्वे तं मणिं चन्द्रसेनतः । नानोपायैरयाचंत देवलब्धमबुद्धयः

nṛpā matsariṇassarve taṃ maṇiṃ candrasenataḥ | nānopāyairayācaṃta devalabdhamabuddhayaḥ

Tất cả các vị vua, bị thiêu rụi bởi lòng đố kỵ, đã cố gắng bằng nhiều cách khác nhau để cầu xin viên ngọc đó từ Candrasena—những kẻ ngu muội, vì nó đã được ban cho nhờ ân điển của các vị thần.

nṛpāḥkings
nṛpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
matsariṇaḥjealous, envious
matsariṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmatsarin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); सर्वनाम
maṇimgem
maṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
candrasenataḥfrom Candrasena
candrasenataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootcandrasena (प्रातिपदिक)
FormAblative adverbial form with -tas (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय), meaning 'from'; based on proper noun
nānā-upāyaiḥby various means
nānā-upāyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + upāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); कर्मधारयः (नानाविधाः उपायाः)
ayācantabegged/asked
ayācanta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yāc (याच् धातु)
FormImperfect (लङ्), Active voice (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); augment a-
deva-labdhamobtained from/by a god
deva-labdham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + labdha (प्रातिपदिक; from √labh)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (देवेन लब्धम् / देवस्य लब्धम्)
abuddhayaḥthe foolish ones
abuddhayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootabuddhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); नञ्-समास/उपसर्गः a- (negation)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Within the Mahākāla episode, the jewel is explicitly ‘deva-labdha’—a gift aligned with divine dispensation. The envious kings’ attempts to procure it by stratagem dramatize the futility of grasping at grace as an object.

Significance: Teaches that Mahākāla’s gifts are not commodities; the proper approach is bhakti and surrender, not manipulation—transforming pāśa (matsara) into humility.

C
Candrasena

FAQs

It teaches that divine gifts arise from grace and merit, not from envy-driven demand; jealousy blinds discernment and blocks the Shaiva path of humility and devotion.

In Jyotirlinga-centered narratives of the Koṭirudrasaṃhitā, divine presence is approached through reverent bhakti to Saguna Shiva, not through possessiveness; grace (anugraha) is the true means of attainment.

Cultivate bhakti and humility through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Shiva-upāsanā, replacing envy with reverence and surrender.