Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 18

Dāruvana-parīkṣā: Śaṅkara’s Test and the Linga’s Ritual-Theological Grounding

सूत उवाच । इत्युक्ते तु तदा तैश्च लिंगं च पतितं क्षणात् । अवधूतस्य तस्याशु शिवस्याद्भुतरूपिणः

sūta uvāca | ityukte tu tadā taiśca liṃgaṃ ca patitaṃ kṣaṇāt | avadhūtasya tasyāśu śivasyādbhutarūpiṇaḥ

Sūta thưa: Khi họ vừa nói những lời ấy, ngay trong khoảnh khắc đó, Liṅga liền rơi xuống tức thì—Liṅga của Chúa Śiva, bậc Avadhūta, Đấng mang hình tướng kỳ diệu.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Vākyopapada (वाक्योपपद)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotative particle
uktewhen (it was) said
ukte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) → ukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); locative absolute with implied ‘when this was said’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (emphasis/contrast)
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of time
taiḥby them
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (तद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन)
caalso
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
patitamfallen
patitam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)/Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) → patita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast active participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); predicate of ‘liṅgam’
kṣaṇātin an instant/at once
kṣaṇāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
avadhūtasyaof the avadhūta (ascetic)
avadhūtasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootavadhūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (तद्), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
āśuquickly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
adbhuta-rūpiṇaḥof (him) of wondrous form
adbhuta-rūpiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘wonderful-formed’), Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); qualifying ‘śivasya’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: The instantaneous ‘liṅga-patana’ (falling of the liṅga) is an archetypal sthala-seed: a divine sign becomes localized, later to be worshiped as a self-manifest emblem. This verse, however, does not name the resulting kṣetra, so it cannot be securely mapped to one of the 12 jyotirliṅgas from this excerpt alone.

Significance: General: worship of a svayambhū liṅga is held to be especially potent because it is not human-made; it signifies direct divine presence and becomes a focal point for anugraha after tirodhāna.

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

The verse signals a sudden divine turning point: Śiva, the Avadhūta—beyond worldly norms—reveals His presence through the Liṅga, showing that the Supreme (Pati) can make the formless truth accessible through a sacred sign for the devotee’s awakening.

By calling Śiva “adbhuta-rūpin” and linking Him to the Liṅga, the text frames the Liṅga as a Saguna focus that carries the power of the transcendent Lord—an approachable form through which devotion, reverence, and grace operate.

A practical takeaway is steady Liṅga-upāsanā: mentally fix awareness on Śiva as the detached Avadhūta while offering simple worship (water, bilva leaves) and repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with concentration.