Sama Veda — Uttarārcika, Mantra 3

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra (girvaṇas)
Chandas: Unspecified in input

आमासु पक्वमैरय आ सूर्यं रोहयो दिवि घर्मं न सामं तपता सुवृक्तिभिर्जुष्टं गिर्वणसे बृहत्

āmāsu pakvamairaya ā sūryaṃ rohayo divi gharmaṃ na sāmaṃ tapatā suvṛktibhirjuṣṭaṃ girvaṇase bṛhat

āmāsu2 pakvam2 airaya2 ā1 sūryaṃ2 rohayo2 divi2 | gharmaṃ2 na2 sāmaṃ2 tapatā2 suvṛktibhir2 juṣṭaṃ2 girvaṇase2 bṛhat2

Giữa điều còn non, Ngài đã nâng điều chín; Ngài khiến mặt trời lên cao trên trời. Như sức nóng (gharma), Ngài làm cho Sāman rực sáng bằng những lời tán tụng được xướng lên tinh diệu—khúc ca được Đấng được ca tụng (girvaṇas, Indra) hoan hỷ tiếp nhận, vĩ đại.

āmāsu | pakvam | airaya | ā | sūryam | rohayaḥ | divi | gharmam | na | sāma | tapatā | su-vṛktibhiḥ | juṣṭam | girvaṇase | bṛhat

आमासुin the raw (states), among the unripe
आमासु:
अधिकारण
TypeNoun/Adjective
Rootआम (प्रातिपदिक) / आम (विशेषण) + -सु
पक्वम्the ripe (thing), the cooked/fully matured
पक्वम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootपक्व (कृदन्त/विशेषण; √पच्)
ऐरयimpel!, set in motion!
ऐरय:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√ईर्/ईरय् (प्रेरणे)
towards, up to
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/अव्यय)
सूर्यम्the Sun
सूर्यम्:
कर्म
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
रोहयःmake (him/it) ascend!, raise!
रोहयः:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√रुह् (आरोहे) → caus. रोहय्
दिविin heaven, in the sky
दिवि:
अधिकारण
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
घर्मम्heat; the hot (offering/cauldron)
घर्मम्:
कर्म
TypeNoun
Rootघर्म (प्रातिपदिक)
like, as
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
सामa Sāman chant
साम:
कर्म
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
तपताyou two heat/shine!
तपता:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√तप् (सन्तापे)
सुवृक्तिभिःwith well-turned hymns/praises
सुवृक्तिभिः:
करण
TypeNoun
Rootसु-वृक्ति (प्रातिपदिक)
जुष्टम्pleasing, enjoyed, accepted
जुष्टम्:
विशेषण (कर्म-सम्बन्ध) / कर्म
TypeAdjective/Participle
Rootजुष्ट (कृदन्त; √जुष् ‘सेवने/प्रीतौ’)
गिर्वणसेfor the praise-delighting one (Indra)
गिर्वणसे:
सम्प्रदान
TypeNoun (epithet) / Adjective
Rootगिर्वणस् (प्रातिपदिक)
बृहत्great, lofty
बृहत्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootबृहत् (विशेषण-प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified

{ "prastava": "Stobha prelude suggesting ‘kindling’ before lexical entry", "udgitha": "Main sequence: āmāsu…pakvam… / sūryaṃ rohayaḥ…", "pratihara": "Response emphasizing ‘gharmam na sāmaṃ’", "upadrava": "After-song focusing on ‘tapatā suvṛktibhiḥ juṣṭam’ as the technical core", "nidhana": "Collective close on ‘girvaṇase bṛhat’ with expansive sustain", "structure_notes": "As a self-referential sāman verse, the musical setting often highlights ‘sāma’ and ‘tapatā’ with elongation to enact the meaning (glow/heat).", "singer_assignments": "Prastotṛ kindles; Udgātṛ carries the ‘heating’ phrase; Pratihartṛ stabilizes; all expand the final vastness (bṛhat)." }

{ "gloss_summary": "Indra ripens what is unripe, makes the sun rise, and causes the sāman to ‘glow’ like heat through well-spoken praises; the chant is acceptable to the hymn-praised great one.", "ritual_interpretation": "gharma is both heat and ritually evocative of Pravargya/Gharma potency; sāman is the liturgical chant whose tapas empowers the rite and pleases the deity.", "theological_insight": "Sound rightly formed is tapas: it effects maturation and illumination in the ritual cosmos and the sacrificer.", "etymology_highlights": "gharma as ‘heat’ and ritual ‘Gharma’; suvṛkti = ‘well-turned utterance’; girvaṇas = ‘praised by songs/words’; bṛhat = ‘vast/great’." }