Previous Mantra
Next Mantra

Sama Veda — Pūrvārcika, Mantra 4

Aindra stotra: praise of Indra’s unrivaled might and Soma-exhilaration in support of victory and prosperity

Rishi: Unspecified in input
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

य इन्द्र सोमपातमो मदः शविष्ठ चेतति येना हंसि न्या3त्रिणं तमीमहे

ya indra somapātamo madaḥ śaviṣṭha cetati yenā haṃsi nyā3triṇaṃ tamīmahe

ya1 i1ndra so1mapātamo ma1daḥ | śa1viṣṭha ce1tati | ye1nā haṃsi nyā3triṇaṃ | ta1m ī1mahe

Hỡi Indra, đấng uống Soma (Soma) bậc nhất, đấng hùng lực tối thượng—chính niềm hân hoan say thần lực ấy làm Ngài hiển lộ, và nhờ đó Ngài diệt Nyātriṇa; chúng con khẩn cầu chính niềm hân hoan ấy.

yaḥ | indra | soma-pātamaḥ | madaḥ | śaviṣṭha | cetati | yena | haṃsi | nyātriṇam | tam | īmahe

यःwho (he who)
यः:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(Sambodhana; संबोधन-सम्बन्धः)
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सोमपातमःthe best Soma-drinker
सोमपातमः:
Kartā (विशेषणम् of यः)
TypeAdjective (superlative epithet)
Rootसोमपातम (प्रातिपदिक; सोम-पा ‘Soma-drinker’ + तमप्)
मदःintoxication; exhilaration
मदः:
Kartā (of cetati)
TypeNoun
Rootमद (प्रातिपदिक)
शविष्ठO most mighty
शविष्ठ:
(Sambodhana; संबोधन-सम्बन्धः)
TypeAdjective (superlative epithet)
Rootशविष्ठ (प्रातिपदिक; शवीयस्/शवस् ‘strength’ + इष्ठन्)
चेततिis aroused; becomes active
चेतति:
Kriyā
TypeVerb
Rootचित् (धातु) ‘to perceive/notice; to be active’
येनby which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
indeed
:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)
अंसिyou slay
अंसि:
Kriyā
TypeVerb
Rootहन् (धातु) ‘to strike/kill’
न्यात्रिणम्the Nyātrin (a foe/demon)
न्यात्रिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्यात्रिन् (प्रातिपदिक; ‘one who leads down/harms’; RV epithet of a foe/demon)
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → त-
ईमहेwe worship; we revere
ईमहे:
Kriyā
TypeVerb
Rootयम् (धातु) ‘to hold/restrain; to worship’ (Vedic: ‘to revere, worship’)

Aindra (standard Indra-stotra tune; specific Sāman-name not stated in input)

{ "prastava": "Stobha prelude; entry on ‘ya indra…’", "udgitha": "Main depiction of mada and Indra’s manifestation", "pratihara": "Response around the central cadence after ‘cetati’", "upadrava": "Extension emphasizing ‘yena haṃsi nyātriṇam’", "nidhana": "Unified closure on ‘tam īmahe’ (often softened after intensity)", "structure_notes": "Balance intensity: let the melodic peak occur on ‘cetati’ and the ‘strike’ on ‘haṃsi’, then relax into a prayerful nidhana.", "singer_assignments": "Standard three-priest division; all join in nidhana." }

{ "gloss_summary": "somapātama: exceedingly devoted to Soma-drinking; mada: Soma-exhilaration; cetati: becomes manifest/active; nyātriṇa: a specific asura/foe; ‘tam īmahe’—we desire that very exhilaration.", "ritual_interpretation": "Requests the operative ‘mada’ that enables Indra’s presence and the rite’s victorious efficacy.", "theological_insight": "The sacrament is a state-maker: Soma produces luminous activation (cetati) that defeats named adversities.", "etymology_highlights": "cetati from √cit ‘to perceive/shine forth’; mada as uplift/intoxication; somapātama as superlative of Soma-drinker." }