Sukta 8.37
श्यावाश्वस्य रेभतस्तथा शृणु यथाशृणोरत्रेः कर्माणि कृण्वतः । प्र त्रसदस्युमाविथ त्वमेक इन्नृषाह्य इन्द्र क्षत्राणि वर्धयन् ॥
śyāvā́śvasya rébhatas táthā śṛṇu yáthā́śṛṇor átreḥ kármāṇi kṛṇvatáḥ | prá trasádasyum āvitha tvám éka ín nṛṣā́hya índra kṣatrā́ṇi vardháyan ||
Xin Ngài hãy lắng nghe khúc tụng ca đầy linh hứng (rebha) của Śyāvāśva, như xưa Ngài đã lắng nghe Atri khi ông miệt mài làm nên các công việc của mình. Quả thật Ngài đã nâng đỡ và che chở Trasadasyu; hỡi Indra, đấng con người không thể cưỡng lại, chỉ một mình Ngài làm cho các quyền lực vương trị (kṣatra) được tăng trưởng.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.