Rig Veda Sukta 37
Mandala 8Sukta 377 Mantras

Sukta 37

Sukta 8.37

Rishi

Not specified in the provided excerpt; within RV 8.37 Indra hymn tradition (Anukramaṇī typically assigns to a specific seer family for the sukta)

Devata

Indra

Chandas

Jagatī (likely; recurring refrain with mādhyandina-savana)

Thánh ca này mời Indra đến lễ ép Soma vào buổi trưa (mādhyandina), khẩn cầu Ngài uống và ban “mọi sự trợ giúp” (viśvābhir ūtibhiḥ) cho tư tế ép Soma và người bảo trợ nghi lễ. Bài ca nhắc lại những trận chiến diệt Vṛtra của Indra và quyền năng xua đuổi các lực lượng vây hãm, rồi kết lại bằng lời cầu viện đến sự đáp ứng của Ngài đối với các hiền triết thuở trước—đặc biệt Śyāvāśva và Atri—cùng sự che chở dành cho Trasadasyu, khi Indra làm tăng kṣatra (uy quyền chủ tể/quyền lực vương giả).

Mantras

Mantra 1

प्रेदं ब्रह्म वृत्रतूर्येष्वाविथ प्र सुन्वतः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Hãy đưa Brahman—quyền năng của lời thiêng—tiến lên; trong những trận chiến với Vṛtra, Ngài đã trợ giúp nó. Hãy đưa người ép Soma tiến lên, hỡi Indra, chúa của Śacī, với mọi sự hộ trì của Ngài. Trong lễ ép (savana) buổi trưa, hỡi kẻ sát Vṛtra, bậc vô tì vết, hỡi người cầm Vajra, xin hãy uống Soma.

Mantra 2

सेहान उग्र पृतना अभि द्रुहः शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Hỡi Indra (Indra) mãnh liệt, hãy xông lên; trong mọi trận chiến, với mọi sự hộ trì (ūti) của ngài, hãy đối mặt những mưu trá hại người (druh). Trong lễ ép giữa trưa (mādhyandina-savana), hỡi Đấng diệt Vṛtra (Vṛtrahan), bậc vô tỳ vết (anedya), hãy uống Soma (Soma), hỡi Đấng cầm chùy sét (vajrin).

Mantra 3

एकराळस्य भुवनस्य राजसि शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Ngài là bậc quân vương duy nhất (ekarāṭ), trị vì trong cõi giới của thế gian này (rajas). Hỡi Indra (Indra), chúa tể của quyền năng (śacīpati), với mọi sự hộ trì (ūti) của ngài, hãy cai quản muôn loài. Trong lễ ép giữa trưa (mādhyandina-savana), hỡi Đấng diệt Vṛtra (Vṛtrahan), bậc vô tỳ vết (anedya), hãy uống Soma (Soma), hỡi Đấng cầm chùy sét (vajrin).

Mantra 4

सस्थावाना यवयसि त्वमेक इच्छचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Chỉ một mình ngài (eka), hỡi Indra (Indra), chúa tể của quyền năng (śacīpati), với mọi sự hộ trì (ūti) của ngài, xua đuổi những kẻ cố thủ và những kẻ vây hãm (sasthāvāna). Trong lễ ép giữa trưa (mādhyandina-savana), hỡi Đấng diệt Vṛtra (Vṛtrahan), bậc vô tỳ vết (anedya), hãy uống Soma (Soma), hỡi Đấng cầm chùy sét (vajrin).

Mantra 5

क्षेमस्य च प्रयुजश्च त्वमीशिषे शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Hỡi Indra, chúa tể của Śacī, với mọi sự phù trợ của Ngài, Ngài cai quản cả sự an ổn (kṣema) và sự phối kết đúng đắn của các lực (prayuj). Trong lễ ép giữa trưa (mādhyandina-savana), hỡi kẻ diệt Vṛtra, đấng vô tì vết, hỡi người mang lôi chùy, xin hãy uống Soma.

Mantra 6

क्षत्राय त्वमवसि न त्वमाविथ शचीपत इन्द्र विश्वाभिरूतिभिः । माध्यंदिनस्य सवनस्य वृत्रहन्ननेद्य पिबा सोमस्य वज्रिवः ॥

Vì quyền lực vương quyền (kṣatra), chính Ngài ban sự che chở—ngoài Ngài không ai ban được; hỡi Indra, chúa tể của Śacī, với mọi sự phù trợ của Ngài. Trong lễ ép giữa trưa (mādhyandina-savana), hỡi kẻ diệt Vṛtra, đấng vô tì vết, hỡi người mang lôi chùy, xin hãy uống Soma.

Mantra 7

श्यावाश्वस्य रेभतस्तथा शृणु यथाशृणोरत्रेः कर्माणि कृण्वतः । प्र त्रसदस्युमाविथ त्वमेक इन्नृषाह्य इन्द्र क्षत्राणि वर्धयन् ॥

Xin Ngài hãy lắng nghe khúc tụng ca đầy linh hứng (rebha) của Śyāvāśva, như xưa Ngài đã lắng nghe Atri khi ông miệt mài làm nên các công việc của mình. Quả thật Ngài đã nâng đỡ và che chở Trasadasyu; hỡi Indra, đấng con người không thể cưỡng lại, chỉ một mình Ngài làm cho các quyền lực vương trị (kṣatra) được tăng trưởng.

Frequently Asked Questions

It calls Indra to the midday Soma-pressing and asks him to drink the Soma and bring his full protection and help to the sacrificer.

Vṛtra represents obstruction. By recalling Indra’s Vṛtra-slaying, the hymn reminds listeners that he can remove obstacles and secure victory in both ritual and life.

Śyāvāśva is the singer associated with this hymn in the Ātreya tradition. Atri is invoked as an earlier seer whom Indra heard—so the hymn asks Indra to respond now in the same way.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App