Rig Veda Sukta 77
Mandala 7Sukta 776 Mantras

Sukta 77

Sukta 7.77

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Uṣas (with Agni as co-present power of kindling)

Chandas

Triṣṭubh (probable; needs verification)

Bài thánh ca Uṣas ngắn này của Vasiṣṭha ca ngợi Bình minh như thiếu nữ rực sáng, kẻ mang đến chuyển động, sự sống và trật tự được tái lập, mở ra con đường rộng và an toàn cho hoạt động của con người. Sự trỗi dậy của Bình minh không thể tách rời việc nhóm lên của Agni: khi ánh sáng lan tỏa, bóng tối bị xua tan, và người tế tự được dẫn tới của cải (rayi), sự che chở và an lạc.

Mantras

Mantra 1

उपो रुरुचे युवतिर्न योषा विश्वं जीवं प्रसुवन्ती चरायै । अभूदग्निः समिधे मानुषाणामकर्ज्योतिर्बाधमाना तमांसि ॥

Bình minh rạng lên như thiếu nữ trẻ, thúc đẩy mọi sinh linh tiến bước, mở đường cho cuộc hành trình. Agni hiện hữu để được nhóm lên cho loài người; Ngài tạo nên ánh sáng, xua tan các bóng tối.

Mantra 2

विश्वं प्रतीची सप्रथा उदस्थाद्रुशद्वासो बिभ्रती शुक्रमश्वैत् । हिरण्यवर्णा सुदृशीकसंदृग्गवां माता नेत्र्यह्नामरोचि ॥

Nàng quay về phía chúng ta, vươn lên rộng khắp trên muôn loài; khoác áo choàng rực sáng, chói lòa và trắng tinh. Sắc vàng óng, đẹp để chiêm ngưỡng, ánh nhìn khả ái—nàng bừng chiếu: Mẹ của các tia sáng, người dẫn dắt của những ngày.

Mantra 3

देवानां चक्षुः सुभगा वहन्ती श्वेतं नयन्ती सुदृशीकमश्वम् । उषा अदर्शि रश्मिभिर्व्यक्ता चित्रामघा विश्वमनु प्रभूता ॥

Bình minh cát tường mang “con mắt của chư thần”, dắt con tuấn mã trắng, nhìn thấu đẹp đẽ. Uṣas hiện ra; các tia sáng của nàng trải rộng rõ ràng. Giàu những ân huệ muôn vẻ, nàng trở nên hùng lực trên mọi điều tiếp nối.

Mantra 4

अन्तिवामा दूरे अमित्रमुच्छोर्वीं गव्यूतिमभयं कृधी नः । यावय द्वेष आ भरा वसूनि चोदय राधो गृणते मघोनि ॥

Hỡi Bình minh, kẻ đem điều gần lại và đẩy xa điều thù nghịch, hãy vươn lên: hãy làm cho chúng con một lối đi rộng của cuộc tìm cầu rực sáng, một khoảng không vô úy. Hãy xua tan oán ghét; hãy mang đến các năng lực của sung túc, và thúc khởi ân huệ cho người ca tụng, hỡi Đấng hào phóng.

Mantra 5

अस्मे श्रेष्ठेभिर्भानुभिर्वि भाह्युषो देवि प्रतिरन्ती न आयुः । इषं च नो दधती विश्ववारे गोमदश्वावद्रथवच्च राधः ॥

Trong chúng con, hãy rực sáng bằng những tia huy hoàng nhất, hỡi Nữ thần Bình minh; khiến sinh lực (āyus) của chúng con tiến lên không gián đoạn. Đấng đặt vào chúng con xung lực của sự tăng trưởng đúng đắn (iṣ), hỡi Đấng có mọi của cải đáng ước, xin an lập trong chúng con sự viên mãn của ân huệ (rādhas)—có ánh sáng như bò (go-mat), có sức lực như ngựa (aśva-vat), và có đà tiến như xe (ratha-vat).

Mantra 6

यां त्वा दिवो दुहितर्वर्धयन्त्युषः सुजाते मतिभिर्वसिष्ठाः । सास्मासु धा रयिमृष्वं बृहन्तं यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Hỡi Uṣas, Ánh Bình Minh, ái nữ của Trời, đấng thiện sinh, được các Vasiṣṭha làm tăng trưởng bằng những tư niệm rực sáng—xin hãy đặt trong chúng con ‘rayi’ (phú túc, tư lương) cao vời và rộng lớn. Và xin các Quyền Năng thiêng liêng luôn gìn giữ chúng con bằng ‘svasti’ (an lành, cát tường).

Frequently Asked Questions

It celebrates Dawn as the power that brings light and movement to the world, and it asks her to remove darkness, hostility, and hatred while granting safety, prosperity (rayi), and well-being.

Because Dawn and Agni work together in the Vedic day: as Dawn reveals light, Agni is kindled for humans, making the sacrifice visible and effective and symbolically driving away darkness.

On the outer level it means safe passage and successful daily activity; inwardly it points to a clear, protected direction in life and practice, where negativity is pushed away and aspiration can move forward.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App