Rig Veda Sukta 11
Mandala 7Sukta 115 Mantras

Sukta 11

Sukta 7.11

Rishi

Vasiṣṭha (traditional attribution for Maṇḍala 7)

Devata

Agni (as Hotṛ; also as gatherer of Viśve Devāḥ)

Chandas

Triṣṭubh (probable; hymn of Maṇḍala 7 commonly in Triṣṭubh—needs metrical verification by syllable count)

Thánh ca năm câu này khẩn thỉnh Agni như vị Hotṛ tối thượng, đấng làm cho lễ tế trở nên minh giải và hữu hiệu; thiếu Ngài, ngay cả các bậc bất tử cũng không đạt được niềm hoan hỷ của mình. Agni được cầu xin đến cùng với Viśve Devāḥ, cử hành lễ hiến “theo cách của loài người,” làm sứ giả và đấng che chở khỏi lời nói thù nghịch, và cuối cùng thiết lập nghi lễ giữa các thần trên cõi trời để đem lại an lạc bền lâu.

Mantras

Mantra 1

महाँ अस्यध्वरस्य प्रकेतो न ऋते त्वदमृता मादयन्ते । आ विश्वेभिः सरथं याहि देवैर्न्यग्ने होता प्रथमः सदेह ॥

Hỡi Agni, Ngài là sự tỉnh thức phân minh rộng lớn (praketá) của lễ tế này (adhvara); không có Ngài, các Quyền năng bất tử (amṛtāḥ) không thể đi vào niềm hoan lạc của mình. Hãy đến đây cùng tất cả chư thần, đồng lòng, trên cùng một cỗ xe; và ngồi xuống tại đây, hỡi Agni—với tư cách Hotṛ đầu tiên, người đi trước của lễ dâng.

Mantra 2

त्वामीळते अजिरं दूत्याय हविष्मन्तः सदमिन्मानुषासः । यस्य देवैरासदो बर्हिरग्नेऽहान्यस्मै सुदिना भवन्ति ॥

Những người dâng lễ của loài người, giàu lễ vật (havis), luôn tôn ca Ngài—đấng mau lẹ—cho công việc sứ giả (dūtya). Hỡi Agni, người mà vì họ các thần ngồi xuống trên thảm cỏ tế (barhis), thì những ngày của người ấy trở thành những ngày sáng lành (sudina), và bước đi đúng đắn.

Mantra 3

त्रिश्चिदक्तोः प्र चिकितुर्वसूनि त्वे अन्तर्दाशुषे मर्त्याय । मनुष्वदग्न इह यक्षि देवान्भवा नो दूतो अभिशस्तिपावा ॥

Dẫu trong đêm đến ba lần, của cải của Ngài vẫn thức dậy thành tri kiến sáng tỏ ngay trong Ngài, vì kẻ phàm nhân biết hiến dâng. Hỡi Agni, theo phép người mà tế tự các thần linh tại đây; hãy trở thành sứ giả của chúng tôi, thành đấng tẩy sạch, xua lui lời ác và tai hại của nó.

Mantra 4

अग्निरीशे बृहतो अध्वरस्याग्निर्विश्वस्य हविषः कृतस्य । क्रतुं ह्यस्य वसवो जुषन्ताथा देवा दधिरे हव्यवाहम् ॥

Agni cai quản lễ tế rộng lớn; Agni là chúa tể của mọi lễ vật đã được chuẩn bị. Bởi các Vasus hoan hỷ tiếp nhận kratu (ý chí và công năng) của Ngài; nên các thần đã thiết lập Ngài làm đấng mang lễ hiến.

Mantra 5

आग्ने वह हविरद्याय देवानिन्द्रज्येष्ठास इह मादयन्ताम् । इमं यज्ञं दिवि देवेषु धेहि यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

Hỡi Agni, hãy đưa các thần đến cho lễ vật của hôm nay; nguyện các quyền năng với Indra là bậc tối thượng hoan hỷ tại đây. Hãy đặt lễ tế này trên trời, giữa các thần linh; và chính các Ngài hãy luôn che chở chúng tôi bằng những hòa điệu của an lành.

Frequently Asked Questions

It asks Agni to sit first as the Hotṛ, bring all the gods together to the sacrifice, carry the offering properly, and secure the rite’s success and protection for the worshippers.

Because Agni is the mediator of the yajña: he makes the offering effective and provides the ‘path’ by which the gods participate and receive their share.

It means Agni is a purifier who protects us from harmful or hostile speech—words meant to curse, accuse, or cause injury—by burning away their negative force.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App