Sukta 6.51
ग्रावाणः सोम नो हि कं सखित्वनाय वावशुः । जही न्यत्रिणं पणिं वृको हि षः ॥
ग्रावा॑णः सोम नो॒ हि कं॑ सखित्व॒नाय॑ वाव॒शुः । ज॒ही न्य१॒॑त्रिणं॑ प॒णिं वृको॒ हि षः ॥
grā́vāṇaḥ soma no hí káṃ sakhitvanā́ya vā́vaśuḥ | jahī́ ny àtriṇáṃ paṇíṃ vṛ́ko hí ṣáḥ ||
Hỡi Soma, những hòn đá ép (grāvāṇaḥ) đã kêu gọi để được kết bạn cùng chúng tôi. Xin đánh gục Paṇi (Paṇi) tham nuốt, kẻ Atriṇa (Atriṇa) thù địch—quả thật hắn là sức dữ như loài sói.
ग्रावा॑णः । सो॒म॒ । नः॒ । हि । क॒म् । स॒खि॒ऽत्व॒नाय॑ । वा॒व॒शुः । ज॒हि । नि । अ॒त्रिण॑म् । प॒णिम् । वृकः॑ । हि । सः ॥ग्रावाणः । सोम । नः । हि । कम् । सखित्वनाय । वावशुः । जहि । नि । अत्रिणम् । पणिम् । वृकः । हि । सः ॥grāvāṇaḥ | soma | naḥ | hi | kam | sakhi-tvanāya | vāvaśuḥ | jahi | ni | atriṇam | paṇim | vṛkaḥ | hi | saḥ