Sukta 6.51
ते न इन्द्रः पृथिवी क्षाम वर्धन्पूषा भगो अदितिः पञ्च जनाः । सुशर्माणः स्ववसः सुनीथा भवन्तु नः सुत्रात्रासः सुगोपाः ॥
ते न॒ इन्द्र॑: पृथि॒वी क्षाम॑ वर्धन्पू॒षा भगो॒ अदि॑ति॒: पञ्च॒ जना॑: । सु॒शर्मा॑ण॒: स्वव॑सः सुनी॒था भव॑न्तु नः सुत्रा॒त्रास॑: सुगो॒पाः ॥
té na índraḥ pṛthivī́ kṣā́ma vardhan pūṣā́ bhágo áditiḥ páñca jánāḥ | su-śármāṇaḥ svá-vasaḥ su-nīthā́ bhávantu naḥ su-trātrā́saḥ su-gópāḥ ||
Nguyện Indra, Đất Mẹ và cõi rộng, Pūṣan, Bhaga, Aditi, cùng năm bộ tộc (pañca janāḥ) làm cho chúng tôi thêm lớn mạnh. Nguyện các Ngài trở thành cho chúng tôi nơi nương tựa tốt lành, những trợ lực tự hữu hiệu, những bậc dẫn dắt thiện lành—những đấng hộ trì kiên cố và những người canh giữ tốt đẹp.
ते । नः॒ । इन्द्रः॑ । पृ॒थि॒वी । क्षाम॑ । व॒र्ध॒न् । पू॒षा । भगः॑ । अदि॑तिः । पञ्च॑ । जनाः॑ । सु॒ऽशर्मा॑णः । सु॒ऽअव॑सः । सु॒ऽनी॒थाः । भव॑न्तु । नः॒ । सु॒ऽत्रा॒त्रासः॑ । सु॒ऽगो॒पाः ॥ते । नः । इन्द्रः । पृथिवी । क्षाम । वर्धन् । पूषा । भगः । अदितिः । पञ्च । जनाः । सुशर्माणः । सुअवसः । सुनीथाः । भवन्तु । नः । सुत्रात्रासः । सुगोपाः ॥te | naḥ | indraḥ | pṛthivī | kṣāma | vardhan | pūṣā | bhagaḥ | aditiḥ | pañca | janāḥ | su-śarmāṇaḥ | su-avasaḥ | su-nīthāḥ | bhavantu | naḥ | su-trātrāsaḥ | su-gopāḥ