Sukta 6.51
ते हि श्रेष्ठवर्चसस्त उ नस्तिरो विश्वानि दुरिता नयन्ति । सुक्षत्रासो वरुणो मित्रो अग्निॠतधीतयो वक्मराजसत्याः ॥
ते हि श्रेष्ठ॑वर्चस॒स्त उ॑ नस्ति॒रो विश्वा॑नि दुरि॒ता नय॑न्ति । सु॒क्ष॒त्रासो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॒ग्निॠ॒तधी॑तयो वक्म॒राज॑सत्याः ॥
té hí śréṣṭha-varcasas tá u nas tiró víśvāni duritā́ náyanti | su-kṣatrā́so váruṇo mitró agnír ṛtá-dhītayo vakmarāja-satyāḥ ||
Vì các ngài mang quang huy tối thượng; các ngài dẫn chúng con vượt qua mọi nẻo khó khăn. Mạnh mẽ trong chủ quyền chính đáng—Varuṇa, Mitra, Agni—những bậc tư duy về ṛta, những vị vua của lời nói linh hứng, kiên định trong chân thật.
ते । हि । श्रेष्ठ॑ऽवर्चसः । ते । ऊँ॒ इति॑ । नः॒ । ति॒रः । विश्वा॑नि । दुः॒ऽइ॒ता । नय॑न्ति । सु॒ऽक्ष॒त्रासः॑ । वरु॑णः । मि॒त्रः । अ॒ग्निः । ऋ॒तऽधी॑तयः । व॒क्म॒राज॑ऽसत्याः ॥ते । हि । श्रेष्ठवर्चसः । ते । ऊँ इति । नः । तिरः । विश्वानि । दुःइता । नयन्ति । सुक्षत्रासः । वरुणः । मित्रः । अग्निः । ऋतधीतयः । वक्मराजसत्याः ॥te | hi | śreṣṭha-varcasaḥ | te | oṃ iti | naḥ | tiraḥ | viśvāni | duḥ-itā | nayanti | su-kṣatrāsaḥ | varuṇaḥ | mitraḥ | agniḥ | ṛta-dhītayaḥ | vakmarāja-satyāḥ