
Sukta 5.69
Atri (Ātreya)
Mitra-Varuṇa
Triṣṭubh (likely; long verse with multiple pādas—verify)
Bài thánh ca ngắn của Atri này ca ngợi Mitra và Varuṇa như các Āditya gìn giữ ba cõi rực sáng và thi hành những pháp lệnh vũ trụ bất di bất dịch (vratāni). Bài ca khẩn cầu hai vị bảo hộ Luật thiêng, loại bỏ lời bàn mưu quanh co hay lầm lạc khỏi quyền trị vì và cộng đồng, và ban an lạc, phú túc (rāyí) cùng hòa bình cho gia đình và con cháu mai sau.
Mantra 1
त्री रोचना वरुण त्रीँरुत द्यून्त्रीणि मित्र धारयथो रजांसि । वावृधानावमतिं क्षत्रियस्यानु व्रतं रक्षमाणावजुर्यम् ॥
Hỡi Varuṇa, các Ngài nâng đỡ ba cõi rực sáng; lại nâng đỡ ba ngày; hỡi Mitra, các Ngài nâng đỡ ba khoảng giới (các miền). Lớn mạnh không ngừng, các Ngài gìn giữ lời thệ luật (vrata) bất hoại của bậc kṣatriya, và xua tan ý nghĩ bất chính của kẻ cầm quyền trong chúng ta, để quyền tối thượng đi theo pháp lệnh thiêng.
Mantra 2
इरावतीर्वरुण धेनवो वां मधुमद्वां सिन्धवो मित्र दुह्रे । त्रयस्तस्थुर्वृषभासस्तिसृणां धिषणानां रेतोधा वि द्युमन्तः ॥
Hỡi Varuṇa, những bò cái nuôi dưỡng thuộc quyền năng của các Ngài, dồi dào sung túc, vắt ra vị ngọt; hỡi Mitra, những dòng sông mật ngọt của hữu thể các Ngài tuôn chảy. Ba con bò đực hùng mạnh đứng vững, mang hạt giống của ba nguồn linh hứng (dhīṣaṇā), rực sáng, tỏa lực huy hoàng.
Mantra 3
प्रातर्देवीमदितिं जोहवीमि मध्यंदिन उदिता सूर्यस्य । राये मित्रावरुणा सर्वतातेळे तोकाय तनयाय शं योः ॥
Lúc bình minh, tôi khẩn gọi Nữ thần Aditi; lúc giữa trưa, khi Mặt Trời đã vươn lên. Vì sự sung mãn của rāyí, tôi tôn thờ Mitra và Varuṇa—những quyền năng bao trùm mọi phía—xin ban an lành và bình an cát tường cho đứa con nội tại và dòng dõi đang lớn lên của hữu thể chúng tôi.
Mantra 4
या धर्तारा रजसो रोचनस्योतादित्या दिव्या पार्थिवस्य । न वां देवा अमृता आ मिनन्ति व्रतानि मित्रावरुणा ध्रुवाणि ॥
Các ngài là những đấng nâng đỡ cõi rực sáng và những khoảng không rộng lớn—các Āditya thiêng liêng của trời và đất. Hỡi Mitra và Varuṇa, không một thần bất tử nào có thể lay chuyển những vrata (thệ luật) kiên cố của các ngài.
They are paired Āditya deities who protect cosmic and moral order (ṛta). Mitra emphasizes harmony and right relations, while Varuṇa emphasizes truth, conscience, and binding law.
It refers to the stable laws that keep the world and society in order—truthfulness, right conduct, and the dependable rhythms of nature. The sukta says these ordinances are so strong that even other gods do not overturn them.
It reflects a daily rhythm of worship: calling on Aditi and the Ādityas at key times of light. Symbolically, it also suggests renewing one’s commitment to truth and right action as the day begins and as it reaches fullness.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.