Rig Veda Sukta 9
Mandala 4Sukta 96 Mantras

Sukta 9

Sukta 4.9

Devata

Agni

Bài thánh ca này khẩn thỉnh Agni như sự hiện diện vĩ đại, nhân hậu, đến với cộng đồng tìm cầu chư thần và an tọa trên lớp cỏ thiêng để thiết lập sự hiệp thông đúng đắn trong lễ tế. Agni được ca ngợi là vị phát ngôn hữu hiệu của nghi lễ—khiến lễ vật của con người thực sự đạt tới các thần—và là đấng hộ vệ bao bọc người tế tự bốn phía bằng sự phòng thủ kiên cố, không thể công phá trước mọi tổn hại.

Mantras

Mantra 1

अग्ने मृळ महाँ असि य ईमा देवयुं जनम् । इयेथ बर्हिरासदम् ॥

Hỡi Agni, xin thương xót; Ngài thật vĩ đại—Ngài đến với dân chúng khát cầu chư thần này, đến chỗ ngồi trên cỏ thiêng (barhis), để thiết lập sự hiệp thông đúng đắn của lễ tế.

Mantra 2

स मानुषीषु दूळभो विक्षु प्रावीरमर्त्यः । दूतो विश्वेषां भुवत् ॥

Ngài giữa loài người thật khó khuất phục; trong các thị tộc, Ngài trở thành vị anh hùng dẫn đầu. Là Đấng bất tử, Ngài được lập làm sứ giả của mọi thần linh—đi lại giữa các cõi, mang theo ý chí của Chân lý.

Mantra 3

स सद्म परि णीयते होता मन्द्रो दिविष्टिषु । उत पोता नि षीदति ॥

Ngài được dẫn đi vòng quanh nơi cư trú như Hotṛ (tư tế xướng thỉnh), vị tư tế làm hoan hỷ trong những hội chúng hướng vọng lên trời; và như Pótṛ (tư tế tẩy tịnh) nữa, Ngài ngồi xuống—thanh lọc lễ vật và chính hữu thể.

Mantra 5

वेषि ह्यध्वरीयतामुपवक्ता जनानाम् । हव्या च मानुषाणाम् ॥

Vì quả thật Ngài tìm kiếm và an vị, làm ‘người xướng gần’ (upavaktṛ) cho những ai thực hành nghi lễ; và đối với lễ vật của loài người nữa, Ngài cất tiếng—biến lời nói thành sự hiến dâng hữu hiệu.

Mantra 7

अस्माकं जोष्यध्वरमस्माकं यज्ञमङ्गिरः । अस्माकं शृणुधी हवम् ॥

Hỡi Angiras, xin Ngài hoan hỷ với nghi lễ thẳng ngay, được sắp đặt đúng đắn của chúng con, với tế lễ của chúng con; xin Ngài lắng nghe tiếng khẩn cầu của chúng con.

Mantra 8

परि ते दूळभो रथोऽस्माँ अश्नोतु विश्वतः । येन रक्षसि दाशुषः ॥

Nguyện cỗ chiến xa bất khả xâm phạm của Ngài bao bọc chúng con từ mọi phía—nhờ đó Ngài gìn giữ người dâng lễ (dāśuṣ); xin cho nghi lễ quán đảnh thánh thiêng của chúng con được an toàn, không bị bóng tối xâm nhập.

Frequently Asked Questions

It asks Agni to be gracious, to come and take his seat in the rite, to make the offering effective through right speech, and to protect the worshipper from harm.

Because Agni is treated as the near-utterer or spokesman of the sacrifice—he gives force to the ritual words and carries the offering so it truly reaches the gods.

It is a symbol of Agni’s protective power: a divine defense that surrounds the sacrificer on all sides and keeps away obstructing or hostile forces (rakṣas).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App