Rig Veda Sukta 49
Mandala 3Sukta 495 Mantras

Sukta 49

Sukta 3.49

Rishi

Viśvāmitra Gāthina (traditional)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Bài thánh ca Triṣṭubh ngắn này tuyên xưng Indra là vị thần mà mọi dân tộc uống Soma đều khao khát và khẩn cầu—được sinh ra cho công việc phá tan các chướng ngại (Vṛtra) và giành lấy chiến thắng. Bài ca khắc họa Ngài như người vượt qua chiến trận, mở rộng hai cõi, và tuôn đổ sự sung túc sinh hoa kết quả; rồi kết lại bằng lời cầu nguyện trực tiếp xin Ngài lắng nghe và trợ giúp trong cuộc giao tranh hiện tại, và cho sự chinh phục của cải.

Mantras

Mantra 1

शंसा महामिन्द्रं यस्मिन्विश्वा आ कृष्टयः सोमपाः काममव्यन् । यं सुक्रतुं धिषणे विभ्वतष्टं घनं वृत्राणां जनयन्त देवाः ॥

Ta ca ngợi Indra vĩ đại—nơi Ngài, mọi dân tộc uống Soma đã dệt vào đó điều họ khát cầu. Ngài, bậc có ý chí kiên cường, được tạo tác trong hai nguồn linh hứng (Dhīṣaṇā); kẻ đập tan chướng ngại, kẻ đánh bại Vṛtra—chính các thần đã làm cho Ngài được sinh ra.

Mantra 2

यं नु नकिः पृतनासु स्वराजं द्विता तरति नृतमं हरिष्ठाम् । इनतमः सत्वभिर्यो ह शूषैः पृथुज्रया अमिनादायुर्दस्योः ॥

Trong các trận chiến, không ai vượt qua Ngài: bậc tự trị như vua, bậc tối thượng giữa loài người, ngự trên những tuấn mã màu vàng nâu. Bậc thúc đẩy mạnh nhất bằng các quyền năng; với sức xung kích dữ dội và đà tiến công rộng lớn, Ngài đã làm suy giảm sinh lực của Dasyu.

Mantra 3

सहावा पृत्सु तरणिर्नार्वा व्यानशी रोदसी मेहनावान् । भगो न कारे हव्यो मतीनां पितेव चारुः सुहवो वयोधाः ॥

Trong các cuộc giao tranh, Ngài là đồng minh mạnh mẽ; là bậc đưa qua bờ như tuấn mã mau lẹ. Ngài mở rộng hai cõi (trong và ngoài; trời và đất) và là đấng rót tràn hùng lực, tuôn đổ những dòng nước sinh sôi. Như Bhaga trong hành vi ban phát, Ngài đáng được khẩn thỉnh bởi những tư tưởng đầy linh hứng; như người cha, Ngài đẹp đẽ, dễ được kêu cầu, và là đấng nâng đỡ sự sống.

Mantra 4

धर्ता दिवो रजसस्पृष्ट ऊर्ध्वो रथो न वायुर्वसुभिर्नियुत्वान् । क्षपां वस्ता जनिता सूर्यस्य विभक्ता भागं धिषणेव वाजम् ॥

Ngài là đấng nâng đỡ cõi trời, đặt chạm trên lưng của trung giới; vươn lên như cỗ xe, như Vāyu được ách cùng các Vasus. Ngài là kẻ dệt nên những đêm, là đấng sinh ra Mặt Trời; Ngài phân định phần phần, và như Dhīṣaṇā, Ngài phân phát vāja—sự sung mãn của lực và lương—cho sự thành tựu của chúng ta.

Mantra 5

शुनं हुवेम मघवानमिन्द्रमस्मिन्भरे नृतमं वाजसातौ । शृण्वन्तमुग्रमूतये समत्सु घ्नन्तं वृत्राणि संजितं धनानाम् ॥

Vì sự an lành của chúng ta, chúng ta khẩn cầu Indra (Indra) hào phóng—đấng nam dũng bậc nhất trong cuộc giao tranh của lễ ép này, trong việc đoạt lấy vāja (sự sung mãn). Nguyện chúng ta có được đấng lắng nghe, đấng mãnh liệt để trợ giúp giữa các trận chiến—đấng giết các Vṛtra (chướng ngại) và đấng chiến thắng những kho tàng.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to come to the Soma offering, help in the present struggle, break inner and outer obstacles (Vṛtras), and grant victory and riches.

It praises Indra as a power that expands both realms—outer life and inner consciousness—so there is more space for strength, clarity, and fruitful action.

It can be recited as a prayer for courage and breakthrough during difficult efforts—especially when seeking to remove obstacles, strengthen will, and regain momentum.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App