Rig Veda Sukta 42
Mandala 3Sukta 429 Mantras

Sukta 42

Sukta 3.42

Rishi

Gāthin Viśvāmitra (traditional; verify Anukramaṇī)

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (likely; requires metrical verification)

Thánh ca này là một khúc Soma mời gọi Indra: thi sĩ khẩn thỉnh Ngài mau đến cùng đôi chiến mã và uống Soma vừa ép mới. Bài ca nhiều lần thúc giục Indra đặt Soma vào bụng mình và thêm cường lực, để ban sự che chở, quyền năng và chiến thắng cho dòng Kuśika/Viśvāmitra đang cầu khẩn Ngài.

Mantras

Mantra 1

उप नः सुतमा गहि सोममिन्द्र गवाशिरम् । हरिभ्यां यस्ते अस्मयुः ॥

Xin Ngài hãy đến gần chúng con; hãy đến với Soma (Soma) đã được ép, hỡi Indra—Soma này được tăng cường bởi sức mạnh của bò (gava). Hãy đến cùng đôi harī (harī) của Ngài—vì Ngài là đấng tìm đến lễ hiến và khát vọng hướng thượng của chúng con.

Mantra 2

तमिन्द्र मदमा गहि बर्हिःष्ठां ग्रावभिः सुतम् । कुविन्न्वस्य तृप्णवः ॥

Hãy đến, hỡi Indra, đến với cơn hoan lạc say thần ấy; đến với Soma được ép bằng đá, đặt trên chỗ ngồi barhis. Chẳng phải nó sẽ làm dịu cơn khát của Ngài sao—chẳng phải sự tìm cầu trong Ngài sẽ được viên mãn tại đây sao?

Mantra 3

इन्द्रमित्था गिरो ममाच्छागुरिषिता इतः । आवृते सोमपीतये ॥

Hỡi Indra, như thế những lời ca của ta đã được phóng đi từ đây, thẳng đến Ngài; xin Ngài hãy quay trở lại, đến để uống Soma—hướng về cõi này, nơi tiếng gọi đã được cất lên.

Mantra 4

इन्द्रं सोमस्य पीतये स्तोमैरिह हवामहे । उक्थेभिः कुविदागमत् ॥

Để uống Soma, chúng ta mời gọi Indra ngay tại đây bằng những bài tụng ca; nhờ các lời uktha (uktha) được nâng cao, xin Ngài quả thật đến.

Mantra 5

इन्द्र सोमाः सुता इमे तान्दधिष्व शतक्रतो । जठरे वाजिनीवसो ॥

Hỡi Indra, những Soma này đã được ép và sẵn sàng; hỡi Đấng trăm quyền năng (Śatakratu), xin đặt chúng vào trong bụng Ngài. Hỡi chúa tể sung mãn, xin mạnh thêm nhờ giữ niềm hoan lạc này ở bên trong.

Mantra 6

विद्मा हि त्वा धनंजयं वाजेषु दधृषं कवे । अधा ते सुम्नमीमहे ॥

Quả thật chúng tôi biết Ngài là kẻ chiến thắng của cải của hữu thể, dũng mãnh giữa những sung mãn của sức lực, hỡi bậc hiền triết-thi sĩ (kavi). Vì thế chúng tôi cầu xin ân huệ của Ngài—sự rộng mở cát tường thiết lập sự tăng trưởng của chúng tôi.

Mantra 7

इममिन्द्र गवाशिरं यवाशिरं च नः पिब । आगत्या वृषभिः सुतम् ॥

Hỡi Indra, xin hãy uống vì chúng tôi thứ Soma này—được hòa với ánh sáng của bò và sức nuôi dưỡng của lúa mạch; hãy đến cùng những năng lực hùng mãnh như bò đực và thu nhận niềm hoan lạc đã ép vào quyền năng của Ngài.

Mantra 8

तुभ्येदिन्द्र स्व ओक्ये सोमं चोदामि पीतये । एष रारन्तु ते हृदि ॥

Hỡi Indra, chỉ vì Ngài, ngay trong nơi cư ngụ của chính Ngài, tôi thúc giục Soma này cho việc Ngài uống. Nguyện niềm hoan lạc này vui mừng và an trú trong tim Ngài—để quyền năng của Ngài hành động từ bên trong chúng tôi.

Mantra 9

त्वां सुतस्य पीतये प्रत्नमिन्द्र हवामहे । कुशिकासो अवस्यवः ॥

Hỡi Indra cổ xưa, để uống Soma đã được ép, chúng tôi khẩn thỉnh Ngài—chúng tôi, những Kuśika, kẻ tìm cầu sự trợ giúp và che chở của Ngài, khao khát sự hiện diện nâng đỡ của Ngài.

Frequently Asked Questions

It is an invitation to Indra to come to the sacrifice and drink the freshly pressed Soma, so he may become strong and help the worshippers with protection and victory.

The “haris” are Indra’s two bay horses (or swift steeds). Mentioning them emphasizes Indra’s rapid arrival to the offering when he is invoked.

They are the seer’s lineage/community associated with Viśvāmitra. By naming themselves, they mark the hymn as a family invocation asking Indra for aid.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App