Sukta 10.94
वृषा वो अंशुर्न किला रिषाथनेळावन्तः सदमित्स्थनाशिताः । रैवत्येव महसा चारवः स्थन यस्य ग्रावाणो अजुषध्वमध्वरम् ॥
वृषा॑ वो अं॒शुर्न किला॑ रिषाथ॒नेळा॑वन्त॒: सद॒मित्स्थ॒नाशि॑ताः । रै॒व॒त्येव॒ मह॑सा॒ चार॑वः स्थन॒ यस्य॑ ग्रावाणो॒ अजु॑षध्वमध्व॒रम् ॥
vṛ́ṣā vo aṃśúr ná kilā riṣāthana íḷāvantaḥ sádham ít sthána āśítāḥ | raivatyéva máhasā cā́ravaḥ sthana yásya grāvāṇo ájuṣadhvam adhvarám ||
Với các ngươi, cành Soma là sức Mãnh Ngưu; trong việc giáng đập, các ngươi chẳng hề sai trật. Đầy xung lực hiến cúng (iḍā), các ngươi luôn được nuôi nơi bầu vú. Như Raivatī (Raivatī, kẻ giàu ánh sáng) trong đại uy lực của nàng, hãy đẹp và rạng ngời—hỡi những hòn đá—những kẻ mà niềm hoan hỷ đã chấp nhận lễ tế (adhvara).
वृषा॑ । वः॒ । अं॒शुः । न । किल॑ । रि॒षा॒थ॒न॒ । इळा॑ऽवन्तः । सद॑म् । इत् । स्थ॒न॒ । आशि॑ताः । रै॒व॒त्याऽइ॑व । मह॑सा । चार॑वः । स्थ॒न॒ । यस्य॑ । ग्रा॒वा॒णः॒ । अजु॑षध्वम् । अ॒ध्व॒रम् ॥वृषा । वः । अंशुः । न । किल । रिषाथन । इळावन्तः । सदम् । इत् । स्थन । आशिताः । रैवत्याइव । महसा । चारवः । स्थन । यस्य । ग्रावाणः । अजुषध्वम् । अध्वरम् ॥vṛṣā | vaḥ | aṃśuḥ | na | kila | riṣāthana | iḷāvantaḥ | sadam | it | sthana | āśi tāḥ | raivatyāiva | mahasā | cāravaḥ | sthana | yasya | grāvāṇaḥ | ajuṣadhvam | adhvaram