Sukta 10.93
वावर्त येषां राया युक्तैषां हिरण्ययी । नेमधिता न पौंस्या वृथेव विष्टान्ता ॥
वा॒वर्त॒ येषां॑ रा॒या यु॒क्तैषां॑ हिर॒ण्ययी॑ । ने॒मधि॑ता॒ न पौंस्या॒ वृथे॑व वि॒ष्टान्ता॑ ॥
vā́varta yéṣāṃ rāyā́ yuktáiṣāṃ hiraṇyáyī | némadhitā́ ná paṃsyā́ vṛ́thāiva viṣṭā́ntā ||
Sự sung mãn của họ xoay chuyển và đến vào ách đúng đắn; với họ, ánh rực vàng được kết nối. Sức lực nam tính của họ không bị giữ lại trong nửa phần; không nằm rải rác uổng công, mà đạt đến cứu cánh đã an định.
व॒वर्त॑ । येषा॑म् । रा॒या । यु॒क्ता । ए॒षा॒म् । हि॒र॒ण्ययी॑ । ने॒मऽधि॑ता । न । पौंस्या॑ । वृथा॑ऽइव । वि॒ष्टऽअ॑न्ता ॥ववर्त । येषाम् । राया । युक्ता । एषाम् । हिरण्ययी । नेमधिता । न । पौंस्या । वृथाइव । विष्टअन्ता ॥vavarta | yeṣām | rāyā | yuktā | eṣām | hiraṇyayī | nema-dhitā | na | paiṃsyā | vṛthāiva | viṣṭa-antā