Sukta 10.82
यो नः पिता जनिता यो विधाता धामानि वेद भुवनानि विश्वा । यो देवानां नामधा एक एव तं सम्प्रश्नं भुवना यन्त्यन्या ॥
yó naḥ pitā́ janitā́ yó vidhātā́ dhā́māni veda bhúvanāni víśvā | yó devā́nāṃ nāmadhā́ éka evá táṃ sampraśnáṃ bhúvanā yanty anyā́ ||
Ngài là Cha của chúng ta, là Đấng sinh thành; là Đấng Sắp đặt, biết mọi chỗ an trụ và mọi thế giới. Chính Ngài, chỉ một mình, ấn định danh và luật (nāma-dhā) cho các deva; các cõi giới hướng về Ngài, hỏi Ngài về bí nhiệm của sự hiện hữu của mình.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.