
Sukta 10.185
Mitra–Aryaman–Varuṇa (Ādityas; guardians of ṛta)
Thánh ca ngắn gồm ba câu này khẩn thỉnh “Ba” Āditya—Mitra, Aryaman và Varuṇa—như những chỗ nương tựa rộng lớn của ṛta (trật tự vũ trụ) và là các đấng bảo hộ đời sống con người. Bài ca cầu xin sức mạnh rực sáng và sự che chở bất khả xâm phạm của các ngài, để các thế lực thù địch và lời nói ác không thể giành quyền lực trên con đường của người cầu nguyện. Thánh ca kết lại bằng lời hứa rằng các con của Aditi ban ánh sáng và sinh lực liên tục cho kẻ phàm nhân mà các ngài ưu ái
Mantra 1
महि त्रीणामवोऽस्तु द्युक्षं मित्रस्यार्यम्णः । दुराधर्षं वरुणस्य ॥
Nguyện sự chở che rộng lớn của “Ba Đấng” thuộc về chúng con: sức mạnh rực sáng của Mitra và Aryaman, và uy lực bất khả khuất phục của Varuṇa.
Mantra 2
नहि तेषाममा चन नाध्वसु वारणेषु । ईशे रिपुरघशंसः ॥
Đối với những ai được các quyền năng này nâng đỡ, kẻ thù với ý chí đối nghịch không thể làm chủ—dù ở ngay gần, hay trên những nẻo đường hiểm trở và các lối bị ngăn chặn; kẻ đối địch nói lời ác cũng không giành được chủ quyền nơi ấy.
Mantra 3
यस्मै पुत्रासो अदितेः प्र जीवसे मर्त्याय । ज्योतिर्यच्छन्त्यजस्रम् ॥
Với người phàm mà các con của Aditi tiến tới ban cho năng lực để sống, họ không ngừng trao ánh sáng, để sự sống được nâng đỡ bởi sự chiếu soi liên tục chứ không bởi cuộc vật lộn trong bóng tối.
They are Mitra, Aryaman, and Varuṇa—three Ādityas (sons of Aditi) who guard ṛta, uphold right conduct, and protect human life.
It asks for strong divine support, protection from hostility and harmful speech, safety on difficult paths, and steady inner “light” that sustains life.
It can be recited at dawn or before starting a journey or important task, with a brief intention to live truthfully (ṛta) and to seek clarity, protection, and harmony.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.