Sukta 10.122
नि त्वा वसिष्ठा अह्वन्त वाजिनं गृणन्तो अग्ने विदथेषु वेधसः । रायस्पोषं यजमानेषु धारय यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
नि त्वा॒ वसि॑ष्ठा अह्वन्त वा॒जिनं॑ गृ॒णन्तो॑ अग्ने वि॒दथे॑षु वे॒धस॑: । रा॒यस्पोषं॒ यज॑मानेषु धारय यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥
ní tvā vásiṣṭhā ahvanta vā́jinaṃ gṛṇánto agne vidátheṣu vedhásaḥ | rāyás póṣaṃ yajamānéṣu dhāraya yūyáṃ pāta svastí-bhiḥ sádā naḥ ||
Các Vasiṣṭha đã gọi mời Ngài giáng xuống, hỡi Đấng chiến thắng sự sung mãn; trong các hội tụ (vidatha), họ ca ngợi Ngài, hỡi Agni, như những bậc minh tri (vedhas). Xin Ngài gìn giữ nơi các tế chủ (yajamāna) sự tăng trưởng và thịnh vượng của rayi (rayi—phú tài/ánh quang dưỡng lực); và chính các Ngài—hãy luôn che chở chúng con bằng những năng lực an lành (svasti).
नि । त्वा॒ । वसि॑ष्ठाः । अ॒ह्व॒न्त॒ । वा॒जिन॑म् । गृ॒णन्तः॑ । अ॒ग्ने॒ । वि॒दथे॑षु । वे॒धसः॑ । रा॒यः । पोष॑म् । यज॑मानेषु । धा॒र॒य॒ । यू॒यम् । पा॒त॒ । स्व॒स्तिऽभिः॑ । सदा॑ । नः॒ ॥नि । त्वा । वसिष्ठाः । अह्वन्त । वाजिनम् । गृणन्तः । अग्ने । विदथेषु । वेधसः । रायः । पोषम् । यजमानेषु । धारय । यूयम् । पात । स्वस्तिभिः । सदा । नः ॥ni | tvā | vasiṣṭhāḥ | ahvanta | vājinam | gṛṇantaḥ | agne | vidatheṣu | vedhasaḥ | rāyaḥ | poṣam | yajamāneṣu | dhāraya | yūyam | pāta | svasti-bhiḥ | sadā | naḥ