Sukta 1.37
अस्ति हि ष्मा मदाय वः स्मसि ष्मा वयमेषाम् । विश्वं चिदायुर्जीवसे ॥
अस्ति॒ हि ष्मा॒ मदा॑य व॒: स्मसि॑ ष्मा व॒यमे॑षाम् । विश्वं॑ चि॒दायु॑र्जी॒वसे॑ ॥
ásti hí ṣmā madā́ya vaḥ smási ṣmā vayám eṣām | víśvaṃ cid ā́yur jīváse ||
Quả thật có một nơi chốn hoan lạc dành cho các ngươi; và chúng ta cũng thuộc về những quyền lực ấy. Trong sự rộng mở ấy, chúng ta ước được sống trọn toàn thời lượng của đời—được nâng đỡ bởi năng lực hân hoan của họ.
अस्ति॑ । हि । स्म॒ । मदा॑य । वः॒ । स्मसि॑ । स्म॒ । व॒यम् । ए॒षा॒म् । विश्व॑म् । चि॒त् । आयुः॑ । जी॒वसे॑ ॥अस्ति । हि । स्म । मदाय । वः । स्मसि । स्म । वयम् । एषाम् । विश्वम् । चित् । आयुः । जीवसे ॥asti | hi | sma | madāya | vaḥ | smasi | sma | vayam | eṣām | viśvam | cit | āyuḥ | jīvase