Sukta 1.170
अरं कृण्वन्तु वेदिं समग्निमिन्धतां पुरः । तत्रामृतस्य चेतनं यज्ञं ते तनवावहै ॥
áraṃ kṛṇvantu védim sám agním indhatāṃ puráḥ | tátrāmṛ́tasya cétanaṃ yajñáṃ te tanavāvahai ||
Nguyện họ sửa soạn bàn tế; nguyện họ nhóm lên ngọn lửa Agni ở phía trước. Ngay tại đó, chúng tôi sẽ trải rộng cho Ngài lễ tế—sự tỉnh thức của bất tử.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.