Sukta 1.126
अमन्दान्त्स्तोमान्प्र भरे मनीषा सिन्धावधि क्षियतो भाव्यस्य । यो मे सहस्रममिमीत सवानतूर्तो राजा श्रव इच्छमानः ॥
अम॑न्दा॒न्त्स्तोमा॒न्प्र भ॑रे मनी॒षा सिन्धा॒वधि॑ क्षिय॒तो भा॒व्यस्य॑ । यो मे॑ स॒हस्र॒ममि॑मीत स॒वान॒तूर्तो॒ राजा॒ श्रव॑ इ॒च्छमा॑नः ॥
amandān stomān prá bhare manīṣā síndhāv ádhi kṣiyató bhāvyásya | yó me sahásram amímīta savān atū́rto rājā śráva ícchamānaḥ ||
Với tâm hoan hỷ và trí suy tư, ta dâng lên những thánh ca tán tụng cho đấng ngự bên bờ Sindhu, bậc chủ của tương lai sẽ thành. Chính Ngài đã đo định cho ta một nghìn lần ép Soma; vị vua bất khả khuất phục, khao khát śravas—danh quang rực sáng và bền lâu.
अम॑न्दान् । सोमा॑न् । प्र । भ॒रे॒ । म॒नी॒षा सिन्धौ॑ । अधि॑ । क्षि॒य॒तः । भा॒व्यस्य॑ । यः । मे॒ । स॒हस्र॑म् । अमि॑मीत । स॒वान् । अ॒तूर्तः॑ । राजा॑ । श्रवः॑ । इ॒च्छमा॑नः ॥अमन्दान् । सोमान् । प्र । भरे । मनीषा सिन्धौ । अधि । क्षियतः । भाव्यस्य । यः । मे । सहस्रम् । अमिमीत । सवान् । अतूर्तः । राजा । श्रवः । इच्छमानः ॥amandān | somān | pra | bhare | manīṣā sindhau | adhi | kṣiyataḥ | bhāvyasya | yaḥ | me | sahasram | amimīta | savān | atūrtaḥ | rājā | śravaḥ | icchamānaḥ