HomeRig VedaMandala 1Sukta 116Mantra 21
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 1.116.21Mandala 1, Sukta 116, Mantra 21

Sukta 1.116

Rishi: Dīrghatamas Āucathya
Devata: Aśvinau (Nāsatyā) with Indra as supporting power (indra-vantā)
Chandas: Triṣṭubh

एकस्या वस्तोरावतं रणाय वशमश्विना सनये सहस्रा । निरहतं दुच्छुना इन्द्रवन्ता पृथुश्रवसो वृषणावरातीः ॥

ékasyā vástor ā́vataṁ ráṇāya váśam aśvinā sanáye sahásrā | nír ahataṁ ducchúnā índravantā pṛthúśravasaḥ vṛṣaṇāv arā́tīḥ ||

Trong một bình minh duy nhất, các ngài đem Vaśa đến cho thắng lợi nơi chiến trận, hỡi đôi Aśvin, để đạt được của cải ngàn phần. Xua tan tai ách dữ và khổ nạn, với sức mạnh của Indra kề bên, hỡi hai đấng hùng mãnh, các ngài đã gạt bỏ những thế lực thù địch và sự xâm hại khỏi Pṛthuśravas.

एकस्याःof one (woman)
एकस्याः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeAdjective/Pronoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
वस्तोःof the dwelling / of the night
वस्तोः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootवस्तु/वस्तु- (प्रातिपदिक; ‘dwelling, house; night’)
आवतम्help, aid
आवतम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअव (धातु) → अवत (कृदन्त/प्रातिपदिक ‘help, protection’)
रणायfor battle
रणाय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
वशम्control, mastery
वशम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक ‘will, control; power’)
अश्विनाO Aśvins
अश्विना:
सम्बोधन
TypeNoun (dual deity name)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
सनयेfor winning, for gain
सनये:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootसनि (प्रातिपदिक ‘gain, winning’) / √सन् ‘to win, obtain’
सहस्राthousands
सहस्रा:
कर्म
TypeNoun/Adjective (numeral)
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
निःout, forth
निः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय)
अहतम्you two struck down / removed
अहतम्:
क्रिया
TypeVerb (participial predicate)
Root√हन् (धातु) with preverb नि- → नि-हन्; past passive participle ‘हत’
दुच्छुनाःmisfortunes, evil afflictions
दुच्छुनाः:
कर्म
TypeNoun
Rootदुच्छुना (प्रातिपदिक; ‘ill-omen, misfortune, evil condition’)
इन्द्रवन्ताhaving Indra (as ally), Indra-possessing
इन्द्रवन्ता:
विशेषण (कर्तृसम्बन्धी)
TypeAdjective
Rootइन्द्र-वन्त (बहुव्रीहि/तद्धित ‘having Indra’)
पृथुश्रवसोःof Pṛthuśravas
पृथुश्रवसोः:
सम्बन्ध
TypeProper Noun (patronymic/epithet)
Rootपृथु-श्रवस् (बहुव्रीहि/कर्मधारय; name/epithet)
वृषणौyou two vigorous ones
वृषणौ:
कर्तृ/सम्बोधन (contextual)
TypeNoun/Adjective
Rootवृषन् (प्रातिपदिक ‘bull; vigorous one’)
अरातीःhostilities, harms (enemy-attacks)
अरातीः:
कर्म
TypeNoun
Rootअराति (प्रातिपदिक ‘harm, hostility; enemy’)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App