Sukta 1.116
रयिं सुक्षत्रं स्वपत्यमायुः सुवीर्यं नासत्या वहन्ता । आ जह्नावीं समनसोप वाजैस्त्रिरह्नो भागं दधतीमयातम् ॥
rayíṁ sukṣatráṁ svápatyam ā́yuḥ suvī́ryaṁ nāsatyā váhantā | ā́ jahnā́vīṁ sámanasópa vā́jais trír áhno bhā́gaṁ dádhatīm ayātam ||
Mang theo rāyí—sự viên mãn của hữu thể—đem đến quyền trị vì tốt lành, dòng dõi cao quý, thọ mạng dài lâu và sức mạnh anh hùng, hỡi đôi Nāsatya, các ngài đã đến với Jahnā́vī trong một lòng, cùng các lực vāja; nàng, người đặt định phần ba của ban ngày, đã đón nhận cuộc quang lâm của các ngài.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.