Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

इन्द्रजित्-लक्ष्मणयुद्धम् तथा वानरप्रोत्साहनम्

Indrajit–Lakshmana Battle and the Rallying of the Vanaras

ततस्तुकपिशार्दूलाःश्रवेन्तःश्चपुनःपुनः ।।।।मुमुचुर्विविधान्नादान्मेघान् दृष्टवेवबर्हिणः ।

tatas tu kapiśārdūlāḥ śravantaḥ ca punaḥ punaḥ |

mumucur vividhān nādān meghān dṛṣṭveva barhiṇaḥ ||

Bấy giờ những khỉ dũng mãnh như hổ, gầm vang hết lần này đến lần khác, buông ra muôn kiểu tiếng thét—tựa chim công thấy mây mưa kéo đến.

ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक निपात
कपिशार्दूलाःtigers among monkeys
कपिशार्दूलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkapi-śārdūla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कपीनां शार्दूलाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
श्रवेन्तःroaring
श्रवेन्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśru (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formशतृ-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘roaring/sounding’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-वाचक अव्यय
मुमुचुःreleased/uttered
मुमुचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
विविधान्various
विविधान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; agrees with ‘नादान्’
नादान्sounds/roars
नादान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन
मेघान्clouds
मेघान्:
Upamana-object (उपमान-आश्रय)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु) + ktvā (कृत्)
Formक्त्वा-कृदन्त (absolutive): ‘having seen’
इवlike
इव:
Upama-marker (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
बर्हिणःpeacocks
बर्हिणः:
Upameya (उपमेय/कर्ता)
TypeNoun
Rootbarhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन

Then the tigers among monkeys again and again roaring in seeing the clouds made several kinds of sounds like peacocks.

V
Vānara (kapiśārdūla)

FAQs

Collective courage in a righteous cause: the simile highlights how the vānaras’ spirits rise naturally when the moment for action arrives.

The vānaras, stirred into action, roar loudly; the poet compares their cries to peacocks calling when clouds gather.

Valor and morale—energetic readiness to support dharma in battle.