इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
स सम्प्रहारस्तुमुलःसञ्जज्ञेकपिरक्षसाम् ।शब्देनमहतालङ्कांनादयन्वैसमन्ततः ।।।।
sa samprahāras tumulaḥ sañjajñe kapi-rakṣasām | śabdena mahatā laṅkāṃ nādayan vai samantataḥ ||6.86.9||
Bấy giờ cuộc giao tranh dữ dội giữa khỉ và rākṣasa bùng nổ; tiếng gầm vang lớn khiến Laṅkā rung động, dội khắp bốn bề.
With both the monkeys and Rakshasas mutually striking intensely, the mighty sounds resounded all over Lanka
Dharma here is contextual: war becomes a public, world-shaking consequence of prior adharma (Rāvaṇa’s wrongdoing). The verse underscores that unrighteous acts ripple outward until society itself ‘resounds’ with their consequences.
The battle escalates into a full melee; the noise of the fighting reverberates throughout the city of Laṅkā.
Collective valor and endurance (of the combatants as groups), showing unwavering engagement in the decisive conflict.