HomeRamayanaYuddha KandaSarga 67Shloka 104
Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

कुम्भकर्णवधः

The Slaying of Kumbhakarna

अथास्यकवचंशुभ्रंजाम्भूनदमयंशुभम् ।प्रच्छादयामासशरैस्सन्ध्याभ्रमिवमारुतः ।।।।

athāsya kavacaṃ śubhraṃ jāmbhūnadamayaṃ śubham |

pracchādayāmāsa śaraiḥ sandhyābhram iva mārutaḥ ||

Bấy giờ Ngài lấy mưa tên che phủ tấm giáp vàng ròng Jāmbūnada, trắng sáng và cát tường ấy, như gió phủ kín khối mây chiều nơi hoàng hôn.

athathen
atha:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequence marker: 'then')
asyaof him/his
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootidam/tad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (Gen), एकवचन
kavacamarmor
kavacam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkavaca (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Acc), एकवचन
śubhrambright/white
śubhram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubhra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कवचम् इत्यस्य विशेषणम्
jāmbhūnadamayammade of gold
jāmbhūnadamayam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjāmbhūnada + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (material/मयट्-अर्थ): 'जाम्भूनदस्य मयम्' (made of gold); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śubhambeautiful/auspicious
śubham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कवचम् इत्यस्य विशेषणम्
pracchādayāmāsacovered
pracchādayāmāsa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-chād (धातु)
Formणिच्-प्रयोग (causative stem), लिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), बहुवचन
sandhyābhraman evening cloud
sandhyābhram:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootsandhyā + abhra (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'सन्ध्यायाः अभ्रम्' (evening cloud); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय
mārutaḥwind
mārutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Then he covered Kumbhakarna's glittering golden shield with arrows just as the evening wind covered the cloud.

L
Lakṣmaṇa
K
Kumbhakarṇa

FAQs

Dharma is reflected as unwavering effort in a just cause—sustained, methodical action rather than impulsive collapse before an imposing opponent.

Lakṣmaṇa intensifies his attack, showering Kumbhakarṇa’s golden armor with arrows.

Perseverance—continuing the fight with strategic pressure.