Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

महोदर-वाक्यं कुम्भकर्ण-प्रतिषेधः

Mahodara’s Counsel and the Critique of Kumbhakarna’s Solo Assault

ञ्जनीयम्हिभर्तारंविनष्टमवगम्यसा ।नैराश्यात् स्त्रीलघुत्वाच्चत्वद्वशंप्रतिपत्स्यते ।।।।

rañjanīyaṃ hi bhartāraṃ vinaṣṭam avagamya sā | nairāśyāt strīlaghutvāc ca tvadvaśaṃ pratipatsyate ||

Khi hiểu rằng phu quân đáng mến của nàng đã diệt vong, vì tuyệt vọng và vì sự nhẹ dạ thường gán cho nữ nhân, nàng sẽ thuận theo quyền lực của ngài.

she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
purāformerly
purā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (formerly)
sukha-samvṛddhābrought up in comfort
sukha-samvṛddhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + sam + vṛdh (धातु) + ta (कृत्)
Formतत्पुरुष (सुखेन संवृद्धा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies sā
sukha-arhādeserving happiness
sukha-arhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + arh (धातु/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सुखम् अर्हति), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies sā
duḥkha-karśitātormented by sorrow
duḥkha-karśitā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + kṛś (धातु) + ita (कृत्)
Formतत्पुरुष (दुःखेन कर्शिता), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies sā
tvayiin you/with you
tvayi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी, एकवचन
adhīnamdependent (on)
adhīnam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootadhi + īna (प्रातिपदिक) / adhīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here agrees with sukham (n. acc.)
sukhamhappiness
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
sarvathāin every way
sarvathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (in every way)
gamiṣyatiwill go/submit
gamiṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

"Her charming husband ceased to live and thinking of no alternate, being a fickle woman, will accept your dependence."

S
Sita
R
Rama
R
Ravana

FAQs

The speaker is Mahodara, a minister of Ravana. He is advising Ravana not to fight immediately but to use deception to make Sita believe Rama is dead, hoping she will then submit.

Mahodara uses a cynical argument based on 'strīlaghutva' (fickleness of women) and 'nairāśya' (despair), suggesting that without hope, loyalty falters—a view contrary to Sita's actual devotion (Pativrata Dharma).