Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

महोदर-वाक्यं कुम्भकर्ण-प्रतिषेधः

Mahodara’s Counsel and the Critique of Kumbhakarna’s Solo Assault

हीनार्थस्तुसमृद्धार्थंकोरिपुंप्राकृतंयथा ।निश्चित्यजीवितत्यागेवशमानेतुमिच्छति ।।।।

hīnārthas tu samṛddhārthaṃ ko ripuṃ prākṛtaṃ yathā |

niścitya jīvitatyāge vaśam ānetum icchati ||

Kẻ thiếu thế lực mà lại muốn—như một kẻ ngu phàm tục—đến quy phục kẻ thù giàu mạnh, khi đã quyết hiến dâng chính mạng sống mình, thì ai lại làm thế?

hīna-arthaḥa man of scant means
hīna-arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothīna (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारयः ('one whose resources are deficient')
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; adversative particle (निपात)
samṛddha-arthamrich in resources
samṛddha-artham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsamṛddha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); कर्मधारयः ('rich in resources')
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); interrogative pronoun
ripumenemy
ripum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prākṛtamordinary/common
prākṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootprākṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with ripum
yathāas/like
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; comparative particle (उपमानवाचक)
niścityahaving decided
niścitya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootniś-ci (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्-प्रत्यय, अव्ययभाव), from √ci with niś-; 'having determined'
jīvita-tyāgein the giving up of life
jīvita-tyāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक) + tyāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः (jīvitasya tyāgaḥ)
vaśaminto subjection
vaśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ānetumto bring
ānetum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootā-nī (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), 'to bring/lead'
icchatidesires
icchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

"How can a weak person desire to go to the enemy who is rich in resources, determined to sacrifice his life several times and submit himself?"

E
enemy (Rāma, implied)

FAQs

Dharma rejects self-harm and futile sacrifice when it serves no righteous end. Courage must be guided by proportionality and purpose, not by a nihilistic readiness to die.

Mahodara frames Kumbhakarṇa’s solo advance as irrational submission to a stronger opponent, warning against a needless death.

Practical judgment (nīti) over empty valor—measuring strength, resources, and consequences.