कुम्भकर्णोपदेशः
Kumbhakarna’s Counsel and War-Boast to Ravana
यदिमेमुष्टिवेगं स राघवोऽद्यसहिष्यते ।।6.63.47।।ततःपाश्यन्तिबाणौघारुधिरंराघवस्यतु ।
yadi me muṣṭivegaṃ sa rāghavo 'dya sahiṣyate |
tataḥ paśyanti bāṇaughā rudhiraṃ rāghavasya tu ||
Nếu hôm nay Rāghava chịu nổi sức mạnh của nắm đấm ta, thì rồi các ngươi sẽ thấy mưa tên dồn dập—và cả máu của Rāghava tuôn chảy nữa.
"Now if that Raghava can withstand the force of my fists, you will see volleys of Rama's arrows will drink my blood."
The verse illustrates the moral danger of violent intent and contempt for an opponent; Dharma in war requires discipline and adherence to righteous conduct, not bloodlust.
The speaker challenges Rāma’s endurance and predicts escalating violence—fists followed by arrow volleys—within the looming battle.
Aggressive determination (utsāha) is emphasized, though framed as threatening bravado rather than righteous resolve.