Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 53, Shloka 26

युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्

Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault

बलवन्तोऽस्त्रविदुषोनानाप्रहरणारणे ।जघ्नुर्वानरसैन्यानिराक्षसाःक्रोधमूर्छिताः ।।।।

balavanto 'straviduṣo nānāpraharaṇā raṇe |

jaghnur vānarasainyāni rākṣasāḥ krodhamūrchitāḥ ||

Những La-sát lực lưỡng, tinh thông binh khí, mang đủ loại vũ khí phóng ném, vì cơn giận mà cuồng loạn, đã trong trận chiến đánh ngã các đạo quân Vānara.

निघ्नतःwhile slaying / of the slayer
निघ्नतः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootni√han (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masc gen sg); ‘of (him) who was slaying’
राक्षसान्Rakshasas
राक्षसान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (masc acc pl)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) + ktvā (कृत्)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having seen’
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg)
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (masc acc pl; qualifying ‘राक्षसान्’)
वालिसुतःVali’s son (Angada)
वालिसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāli (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: वालेः सुतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (masc loc sg)
क्रोधेनwith/by anger
क्रोधेन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (masc instr sg)
द्विगुणाविष्टःpossessed twofold (redoubled)
द्विगुणाविष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi (संख्या-प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (कृदन्त; from ā√viś)
Formतत्पुरुष-समास (द्विगुणेन आविष्टः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (masc nom sg)
संवर्तकःthe world-ending (fire)
संवर्तकः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootsaṃvartaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg); उपमान-शब्दः (the ‘world-ending’ one)
इवlike
इव:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (like)
अनलःfire
अनलः:
Upameya (उपमेय)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg)

Vajradamshtra went about in the battle striking Vanaras just like death goes with a noose for destruction of the world.

R
Rākṣasa(s)
V
Vānara(s)

FAQs

Anger that overwhelms discernment (krodhamūrchā) is presented as a cause of indiscriminate harm. Dharma calls for controlled strength and accountability, not rage-driven slaughter.

The Rākṣasa fighters, empowered by skill and weapons, press hard against the Vānara ranks and inflict heavy casualties.

Technical skill (astra-vidyā) is acknowledged, but the verse stresses the moral failure of anger-clouded action.