HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 100
Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

एते वयमनुप्राप्ता स्सुग्रीव वरुणालयम् ।इहेदानीं विचिन्ता साया नः पूर्वसमुत्थिता ।।।।

ete vayam anuprāptāḥ sugrīva varuṇālayam |

iha idānīṃ vicintā sā yā naḥ pūrva-samutthitā ||6.4.100||

Hỡi Sugrīva, nay chúng ta đã đến nơi cư ngụ của Varuṇa—biển cả. Ngay tại đây, chúng ta phải cùng suy nghị về kế sách đã khởi lên trong lòng từ trước.

etethese (we)
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम (these)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
anuprāptāḥhave reached
anuprāptāḥ:
Kriyā (क्रिया/वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√prāp (धातु) → anuprāpta (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having reached’
sugrīvaO Sugriva
sugrīva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
varuṇālayamabode of Varuna (the sea)
varuṇālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaruṇa-ālaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वरुणस्य आलयः)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
idānīmnow
idānīm:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)
vicintāconsideration/thought
vicintā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvicintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
that
:
Viśeṣaṇa (विशेषण/अन्वय)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (that)
which
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: which)
naḥfor us/of us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-बहुवचन-रूप (Genitive/Dative plural enclitic) = ‘of us/for us’
pūrvaearlier
pūrva:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (earlier/before)
samutthitāhas arisen
samutthitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ud-√sthā (धातु) → samutthita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past participle) ‘arisen’

Sugriva! We have reached the ocean and now we have to think of that idea now, which we thought of earlier.

R
Rāma
S
Sugrīva
V
Varuṇa

FAQs

Dharma as thoughtful action: before undertaking a great deed, leaders deliberate responsibly rather than acting impulsively—aligning means with righteous ends (satya-sādhana).

Rāma and the vānara forces arrive at the ocean and must decide how to cross to Laṅkā; Rāma calls for renewed strategic reflection.

Rāma’s measured leadership—calm planning, consultation, and clarity of purpose.