Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

लङ्काद्वारव्यूहवर्णनम् / Disposition at the Gates of Lanka

सरामःकृत्यसिध्यर्थएवमुक्त्वाविभीषणम् ।।6.37.36।।सुवेलारोहणेबुद्धिश्चकारमतिमान्मतिम् ।रमणीयतरंदृष्टवासुवेलस्यगिरेस्तटम् ।।6.37.37।।

suvelārohaṇe buddhiṃś cakāra matimān matim | ramaṇīyataraṃ dṛṣṭvā suvelasya gires taṭam ||

Bấy giờ đức Rāma trí tuệ, thấy sườn núi Suvela đẹp lạ thường, liền khởi ý định lên núi ấy.

ततःthereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (particle: but/indeed)
रामःRama
रामः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महताgreat
महता:
करण-विशेषण (Qualifier of instrument)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं? (here agreeing with बलेन: नपुंसकलिङ्ग), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण of बलेन
बलेनwith (his) army/force
बलेन:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रच्छाद्यhaving covered
प्रच्छाद्य:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-छद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (absolutive in -ya), ‘having covered/overspread’
सर्वाम्all/entire
सर्वाम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of पृथिवीम्
पृथिवीम्the earth/land
पृथिवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
कर्ता (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/विशेष्य (epithet) of रामः
प्रहृष्ट-रूपःwith a delighted appearance
प्रहृष्ट-रूपः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: प्रहृष्टं रूपं यस्य/प्रहृष्टं रूपम् = प्रहृष्टरूपः; विशेषण of रामः
अभिजगामwent/approached
अभिजगाम:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअभि-गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
लङ्काम्Lanka
लङ्काम्:
कर्म (Karma/Goal as object)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving resolved/made
कृत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having made’
मतिम्a resolve/intention
मतिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अरि-वधेfor the slaying of enemies
अरि-वधे:
अधिकरण/प्रयोजन (Locative of purpose)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: अरेः वधः = अरिवधः; सप्तमी: अरिवधे (in/for the slaying of enemies)
महात्माgreat-souled
महात्मा:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुनरुक्त उपाधि (repeated epithet)

All of them assumed the form of birds and went deep into Lanka, saw the enemy strength and arrangements made by the enemy and turned up.

R
Rāma
S
Suvela (mountain)

FAQs

Dharma is steadfast purposeful action: Rāma’s resolve shows commitment to the righteous objective, moving from counsel to disciplined execution.

After counsel and assessment, Rāma decides to ascend Mount Suvela as part of positioning the forces near Laṅkā.

Determination (dhṛti) guided by wisdom—he forms a clear plan and acts without hesitation.