Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

सुग्रीवस्यवचश्रुत्वासर्वेतेवानरोत्तमाः ।सालानुद्यम्यशैलांश्चइदंवचनमब्रुवन् ।।6.17.8।।

sugrīvasya vacaḥ śrutvā sarve te vānarottamāḥ |

sālān udyamya śailāṃś ca idaṃ vacanam abruvan ||

Nghe lời Sugrīva, tất cả những bậc anh kiệt trong loài Vānara đều nhấc lên cây sāla và những tảng đá núi, rồi đồng thanh thưa lời đáp lại.

सुग्रीवस्यof Sugriva
सुग्रीवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (वचस्-शब्द)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), धातु: श्रु (having heard)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
वानर-उत्तमाःbest of the vanaras
वानर-उत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (वानराः एव उत्तमाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सालान्sala trees
सालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
उद्यम्यhaving lifted
उद्यम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद्-यम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), उपसर्ग: उद्-; धातु: यम् (having lifted/taken up)
शैलान्rocks/mountains
शैलान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रुवन्said/uttered
अब्रुवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Having heard Sugriva's words, all the Vanara leaders taking up Sala trees and boulders uttered these words.

S
Sugrīva
V
Vānara leaders (vānarottamāḥ)
S
sāla trees (sālāḥ)

FAQs

Dharma appears as faithful service to a righteous cause: the Vānaras respond to their leader’s call with readiness to protect and support Rāma’s just mission.

After hearing Sugrīva’s command/exhortation, the Vānara chiefs prepare for action—armed with improvised weapons (trees and rocks)—and answer him.

Collective courage and disciplined loyalty: coordinated readiness to act for dharma rather than hesitation or fear.