Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

विभीषणागमनम्

Vibhīṣaṇa’s Arrival and the Debate on Refuge

त्म्यंरावणेदृष्टवाविक्रमंचतथात्वयि ।युक्तमागमनंह्यत्रसदृशंतस्यबुद्धितः ।।6.17.58।।

dauṣṭyaṃ rāvaṇe dṛṣṭvā vikramaṃ ca tathā tvayi | yuktam āgamanaṃ hy atra sadṛśaṃ tasya buddhitaḥ || 6.17.58 ||

Thấy sự hung ác của Rāvaṇa, lại thấy dũng lực của ngài, thì việc người ấy đến đây quả là hợp lẽ—xứng với sự phán đoán của người ấy.

दौष्ट्यम्wickedness
दौष्ट्यम्:
कर्म (Karma/Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootदौष्ट्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; abstract noun "wickedness"
रावणेin Ravana
रावणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative "in/with regard to Ravana"
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive/gerund)
विक्रमम्valor
विक्रमम्:
कर्म (Karma/Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb "likewise"
त्वयिin you
त्वयि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; pronoun locative "in you"
युक्तम्proper/fitting
युक्तम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) used adjectivally; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective to आगमनम्
आगमनम्coming/arrival
आगमनम्:
कर्ता/विषय (Subject/topic)
TypeNoun
Rootआ-गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; action noun
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic/causal particle
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative adverb)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place
सदृशम्appropriate/suitable
सदृशम्:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate adjective (agreeing with आगमनम्)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive
बुद्धितःby (his) judgment
बुद्धितः:
हेतु/क्रियाविशेषण (Reason/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) from बुद्धि; "from/according to (his) understanding"

"O king! People of unknown identity should enquire about him. (Vibheeshana)" said Mainda. Having reviewed the matter, I have another view. (in the matter)."

R
Rāvaṇa
R
Rāma
V
Vibhīṣaṇa
M
Mainda

FAQs

Dharma permits—and even commends—turning away from adharma (wickedness) and aligning with a righteous protector recognized for strength and virtue.

Mainda explains Vibhīṣaṇa’s motive: he has judged Rāvaṇa as wicked and Rāma as valorous, so he seeks Rāma’s side.

Truth-oriented judgment: the capacity to see moral reality (Rāvaṇa’s wrongdoing) and respond by choosing the better path.