Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 128, Shloka 2

अयोध्याप्रत्यागमन-सन्देशः

Hanuman Sent Ahead to Ayodhya

चिन्तयित्वाततोदृष्टिंवानरेषुन्यपातयत् ।उवाचधीमांस्तेजस्वीहनूमन्तंप्लवङ्गमम् ।।।।

cintayitvā tato dṛṣṭiṃ vānareṣu nyapātayat | uvāca dhīmāṃs tejasvī hanūmantaṃ plavaṅgamam ||

Bấy giờ Rāma—bậc trí tuệ, rạng ngời oai quang—trầm tư giây lát, đưa mắt nhìn khắp các vānara, rồi cất lời với Hanumān, bậc tối thắng trong loài khỉ.

चिन्तयित्वाhaving thought/considered
चिन्तयित्वा:
पूर्वकालक्रिया (prior action; adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootचिन्त् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund); धातुः: चिन्त् (to think/consider); अव्ययत्वात् अविकारी
ततःthen/thereupon
ततः:
काल/क्रम-निर्देश (temporal sequencing)
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्; प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषणम् (adverb) अर्थे: 'thereupon/then/from that'
दृष्टिम्gaze/attention/looking
दृष्टिम्:
कर्म (object of nyapātayat)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम् (feminine; accusative; singular)
वानरेषुamong the vanaras/monkeys
वानरेषु:
अधिकरण (locus: 'among/on')
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्तिः; बहुवचनम् (masculine; locative; plural)
न्यपातयत्he cast/turned (his gaze)
न्यपातयत्:
क्रिया (main action: he directed/cast)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + नि (उपसर्ग) → निपातय् (णिजन्त) (धातु)
Formलङ्-लकारः (imperfect/past); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः; एकवचनम्; धातुः: निपातय् (causative of pat with ni-: 'to cause to fall/turn/bring down')
उवाचhe said/spoke
उवाच:
क्रिया (speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः; एकवचनम्; धातुः: वच् (to speak) — रूपम्: उवाच
धीमान्wise/intelligent
धीमान्:
कर्ता (as qualifier of the subject 'he')
TypeAdjective
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम् (masculine; nominative; singular); विशेषणम् (qualifying the speaker)
तेजस्वीradiant/energetic/valiant
तेजस्वी:
कर्ता (as qualifier of the subject 'he')
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम् (masculine; nominative; singular); विशेषणम् (qualifying the speaker)
हनूमन्तम्Hanumān
हनूमन्तम्:
कर्म (object of uvāca: addressed/mentioned)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम् (masculine; accusative; singular)
प्लवङ्गमम्the monkey (plavaṅgama)
प्लवङ्गमम्:
कर्म (apposition to hanūmantam)
TypeNoun
Rootप्लवङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्तिः; एकवचनम् (masculine; accusative; singular); हनूमन्तम् इति कर्मपदस्य विशेषण-रूपेण (appositional epithet)

Commanded like that Hanuman went speedily taking human form to Ayodhya.

R
Rāma
H
Hanumān
V
Vānara-s (monkey hosts)

FAQs

Dharma here appears as responsible leadership: Rāma thinks first, then speaks—showing deliberation before action and care for the community he leads.

After the war’s resolution, Rāma prepares to send a message ahead; he turns his attention to the vānaras and calls upon Hanumān for a task.

Rāma’s prudence and composure—he reflects and then gives direction, modeling measured decision-making.