सीताप्रत्याख्यानम् / Rama’s Post-Victory Address to Sītā
Public Opinion and Royal Duty
अद्यमेपौरुषंदृष्टमद्यमेसफल्श्रमः ।अद्यतीर्णप्रतिज्ञोऽत्वाप्रभवाम्यद्यचात्मनः ।।6.118.4।।
adya me pauruṣaṁ dṛṣṭam adya me saphalaḥ śramaḥ |
adya tīrṇa-pratijño ’smi tvāṁ prabhavāmy adya cātmanaḥ ||6.118.4||
Hôm nay dũng lực của ta đã được chứng tỏ; hôm nay công lao của ta đã kết quả. Hôm nay ta đã vượt qua lời thệ nguyện; và hôm nay ta làm chủ chính mình—cũng như làm trọn chí nguyện đối với nàng.
Then having heard unpalatable words from her beloved, Mythili wept, quivering excessively shedding tears for long and was like a creeper struck by a Lordly elephant.।। itayāraṣēvālamīkīyēśarīmadarāmāyaṇēādikāvayēyudadhakāṇaḍēaṣaṭādaśōtataraśatatamasasaragaḥ ।।This is the end of one hundred eighteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Dharma is linked to satya and pratijñā-pālana: a righteous person must fulfill vows and accept responsibility for the outcomes of their pledged duty.
Rāma speaks after victory, declaring his vow accomplished and his effort validated, immediately before the difficult exchange concerning Sītā’s stay in Laṅkā.
Truthfulness and steadfastness: commitment to a vow and perseverance until it is completed.