Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अभिज्ञानवृत्तान्त-प्रत्यायनम्

Token of Recognition and the Crow–Brahmāstra Episode

हत्वा च समरे रौद्रं रावणं सह बान्धवम्।।।।राघवस्त्वां वरारोहे स्वां पुरीं नयते ध्रुवम्।

hatvā ca samare raudraṃ rāvaṇaṃ saha bāndhavam |

rāghavas tvāṃ varārohe svāṃ purīṃ nayate dhruvam ||

Hỡi nàng thắt lưng ong, sau khi diệt trong chiến trận Rāvaṇa hung bạo cùng thân tộc của hắn, Rāghava nhất định sẽ đưa nàng về kinh thành của Người.

hatvāhaving slain
hatvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तम् (absolutive), कर्तरि
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
samarein battle
samare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
raudramfierce
raudram:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (rāvaṇam)
rāvaṇamRavana
rāvaṇam:
Karma (कर्म/object of hatvā)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sahawith
saha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition: with)
bāndhavamhis kinsmen
bāndhavam:
Sahakāraka (सहकारक/associate)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहारार्थे (collectively: kinsmen)
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
vara-āroheO fair-hipped lady
vara-ārohe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + āroha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (varaḥ ārohaḥ yasyāḥ), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; उपाधि
svāmhis own
svām:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (purīm)
purīmcity
purīm:
Karma (कर्म; destination as object)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nayatewill lead/take
nayate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly)

'O fair-hipped lady! Rama will slay fearsome Ravana and all his relatives and take you to his city. It is certain.

H
Hanūmān
S
Sītā
R
Rāma (Rāghava)
R
Rāvaṇa
L
Laṅkā
A
Ayodhyā (implied as Rāma’s city)

FAQs

Dharma culminates in restoration: wrongdoing is punished and the rightful order—family integrity and justice—is re-established.

Hanūmān foretells the outcome of the coming war: Rāma will defeat Rāvaṇa and reunite with Sītā.

Rāma’s certainty of purpose and commitment to dharmic justice.