षट्पञ्चाशः सर्गः — वैदेही-आश्वासनम् तथा अरिष्टारोहणम्
Consoling Sita and Ascending Mount Arishta
शरैस्तु सङ्कुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः।मां नयेद्यदि काकुत्स्थस्तत्तस्य सदृशं भवेत्।।।।
śaraistu saṅkulāṃ kṛtvā laṅkāṃ parabalārdanaḥ | māṃ nayedyadi kākutsthas tattasya sadṛśaṃ bhavet ||
“Nếu Kakutstha Rāma—bậc tiêu diệt đạo quân thù—đến Laṅkā, khiến thành ấy dày đặc mũi tên, rồi đưa ta trở về, thì hành động ấy thật xứng đáng với Người.”
Highly powerful, huge and poisonous snakes with their glowing tongues protruded, pressed on their heads and necks (by Hanuman).
Dharma here is maryādā (righteous propriety): Sītā frames her rescue as something that should be accomplished by Rāma’s rightful agency and valor, in a manner befitting his role as a dharmic king and warrior.
In Aśoka-vana, Sītā is speaking to Hanumān about how her deliverance should occur—through Rāma’s arrival and victory in Laṅkā.
Sītā’s steadfast loyalty and commitment to righteous order (maryādā), and her confidence in Rāma’s heroic competence.