Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 34, Shloka 21

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

स्वप्नेऽपि यद्यहं वीरं राघवं सहलक्ष्मणम्।।।।पश्येयं नावसीदेयं स्वप्नोऽपि मम मत्सरी।

svapne 'pi yady ahaṃ vīraṃ rāghavaṃ saha-lakṣmaṇam | paśyeyaṃ nāvasīdeyaṃ svapno 'pi mama matsarī ||

Dẫu chỉ trong mộng, nếu ta được thấy vị anh hùng Rāghava cùng Lakṣmaṇa, hẳn ta chẳng chìm trong tuyệt vọng. Thế mà ngay cả giấc ngủ—và mộng—cũng như đối nghịch với ta.

स्वप्नेin a dream
स्वप्ने:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Loc. sg.)
अपिeven
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक निपात (particle: 'even/also')
यदिif
यदि:
निपात (Conditional)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (Nom. sg.)
वीरम्heroic
वीरम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (M Acc. sg.); 'राघवम्' इत्यस्य विशेषणम्
राघवम्Raghava (Rama)
राघवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Acc. sg.)
सहलक्ष्मणम्together with Lakshmana
सहलक्ष्मणम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसह (अव्यय) + लक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सह लक्ष्मणेन); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (M Acc. sg.), 'राघवम्' इत्यस्य विशेषणम्
पश्येयम्I might see
पश्येयम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Optative, 1st sg.: 'might see')
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अवसीदेयम्I would not sink into despair
अवसीदेयम्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअव-√सद् (धातु)
Formविधिलिङ्, आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Optative, 1st sg.: 'might become despondent')
स्वप्नःdream
स्वप्नः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom. sg.)
अपिeven
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even)
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (Gen. sg.)
मत्सरीhostile; envious
मत्सरी:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootमत्सरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nom. sg.); 'स्वप्नः' इत्यस्य विशेषणम्

"Even if I can see the heroic Rama together with Lakshmana in my dream my pain will be gone. Even the dream is inimical to me (I cannot sleep and thus cannot dream.)

S
Sītā
R
Rāghava (Rāma)
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma is resilience in suffering: Sītā shows how remembrance of the righteous (Rāma and Lakṣmaṇa) would sustain her, yet her hardship deprives even that consolation.

Sītā explains her exhaustion and sleeplessness: she cannot even obtain relief through dreams of Rāma and Lakṣmaṇa.

Sītā’s steadfastness and fidelity: her mind seeks strength through vision of her dharmic protectors, not through compromise.