Sundarakāṇḍa Sarga 32
Sītā’s Perplexity and Recognition of Hanumān
सा तं समीक्ष्यैव भृशं विसंज्ञा गतासुकल्पेन बभूव सीता।चिरेण संज्ञां प्रतिलभ्य भूयो विचिन्तयामास विशालनेत्रा।।।।
sā taṁ samīkṣyaiva bhṛśaṁ visaṁjñā gatāsukalpena babhūva sītā |
cireṇa saṁjñāṁ pratilabhya bhūyo vicintayāmāsa viśālanetrā ||
Vừa nhìn thấy chàng, Sītā liền ngất lịm, như thể sinh mệnh sắp lìa thân. Rất lâu sau nàng mới hồi tỉnh; người thiếu phụ mắt rộng lại bắt đầu suy ngẫm.
Overcome with sorrow and fear, noble Sita sobbed pitiably muttering repeatedly. 'O Rama, O Rama, O Lakshmana'.
Dharma includes patience and truthful assessment: even amid overwhelming emotion, Sītā returns to conscious reflection rather than surrendering to confusion.
Sītā repeatedly swoons due to fear and strain, then slowly regains awareness and resumes careful thought.
Sītā’s resilience—recovering composure to judge what is true.