Sundarakāṇḍa Sarga 32
Sītā’s Perplexity and Recognition of Hanumān
सा ददर्श कपिं तत्र प्रश्रितं प्रियवादिनम्।फुल्लाशोकोत्कराभासं तप्तचामीकरेक्षणम्।।।।
sā dadarśa kapiṁ tatra praśritaṁ priyavādinam |
phullāśokotkarābhāsaṁ taptacāmīkarekṣaṇam ||
Nàng thấy tại đó một vị khỉ tiến đến khiêm cung, lời nói dịu dàng. Thân tỏa rạng như chùm hoa aśoka nở rộ, đôi mắt lấp lánh như vàng nóng chảy.
"I am tormented by intense love for Rama, with all my thoughts immersed in him. Since I am constantly thinking of him I see him and hear words about him. (She thinks it is all hallucination.)
Dharma is suggested through vinaya (humility) and priyavacana (gentle speech): righteous intent is expressed through respectful conduct, especially when approaching someone in distress.
In Laṅkā’s aśoka grove, Sītā first notices Hanumān approaching and speaking softly, but she is still uncertain and fearful.
Hanumān’s humility and courteous speech—qualities that support trust and truthful communication.