Sundarakāṇḍa Sarga 32
Sītā’s Perplexity and Recognition of Hanumān
ततश्शाखान्तरे लीनं दृष्ट्वा चलितमानसा।वेष्टितार्जुनवस्त्रं तं विद्युत्सङ्घातपिङ्गलम्।।।।
tataḥ śākhāntare līnaṃ dṛṣṭvā calitamānasā | veṣṭitārjunavastraṃ taṃ vidyutsaṅghātapiṅgalam ||
Rồi, thấy người ấy ẩn giữa các cành, khoác y phục trắng pha vàng nâu như một khối chớp sáng, lòng Sītā bỗng chao đảo, bất an và ngờ vực.
Sita got perplexed on seeing him (Hanuman), who was tawny in complexion and looked like a cluster of lightnings, clad in white and hidden in between the branches.
Discernment (viveka) is part of dharma under danger: when threatened, careful perception and cautious judgment protect one from deception.
Hanumān remains concealed while observing; Sītā notices a strange figure and becomes mentally unsettled, unsure whether it is friend or foe.
Sītā’s vigilance and prudence—alertness shaped by prolonged trauma and the risk of rākṣasa deception.