सीताविलापः
Sita’s Lament amid Rākṣasī Threats
तं पद्मदलपत्राक्षं सिंहविक्रान्तगामिनम्।धन्याः पश्यन्ति मे नाथं कृतज्ञं प्रियवादिनम्।।5.25.16।।
taṃ padma-dala-patrākṣaṃ siṃha-vikrānta-gāminam | dhanyāḥ paśyanti me nāthaṃ kṛtajñaṃ priyavādinam || 5.25.16 ||
Phúc thay những ai được thấy đấng phu quân của ta—mắt như cánh sen, bước đi oai hùng như sư tử; lòng biết ơn, lời nói hiền hòa.
In reply to the ogresses who thus spoke, noble Vaidehi, terribly frightened, said in a voice choked with tears.
Dharma is embodied in character: gratitude, gentle speech, and dignified strength are praised as virtues worthy of reverence and emulation.
Separated from Rāma, Sītā recalls his qualities and laments that others, not she, are able to see him.
Rāma’s kṛtajñatā (gratitude) and priyavāditā (kind speech), alongside heroic bearing.