Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

सीताया रावणं प्रति धर्मोपदेशः

Sita’s Dharmic Admonition to Ravana

वर्जयेद्वज्रमुत्सृष्टं वर्जयेदन्तकश्चिरम्।।।।त्वद्विधं तु न सङ्कृद्धो लोकनाथः स राघवः।

varjayed vajram utsṛṣṭaṃ varjayed antakaś ciram | tvadvidhaṃ tu na saṅkruddho lokanāthaḥ sa rāghavaḥ ||

Lôi chùy đã phóng ra còn có khi tránh khỏi mục tiêu; ngay cả Thần Chết cũng có thể trì hoãn đôi chút. Nhưng khi Rāghava—Chúa tể của thế gian—nổi giận, Ngài sẽ chẳng dung tha kẻ như ngươi.

वर्जयेत्may avoid, may spare
वर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्सृष्टम्released, hurled
उत्सृष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत् + √सृज् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
वर्जयेत्may avoid, may spare
वर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अन्तकःYama, the ender (Death)
अन्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चिरम्for a long time
चिरम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकाल-अव्यय (adverb of time: for long)
त्वद्विधम्one like you
त्वद्विधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् + विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (त्वया विधः = like you)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेष-निपात (but, however)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
सङ्कृद्धःangered
सङ्कृद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √क्रुध् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP: ‘angered’)
लोकनाथःlord of the world
लोकनाथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य नाथः)
सःthat he
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
राघवःRaghava (Rama)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"A thunderbolt may spare its target, Yama, lord of death may spare for a long time the life of a person doomed. But Rama, the lord of the world, will not spare any one when enraged.

R
Rāghava (Rāma)
A
Antaka (Yama/Death)
V
Vajra (thunderbolt)

FAQs

Adharma invites inevitable accountability: power gained through wrongdoing cannot shield one from righteous justice when it is awakened.

In Aśoka-vana, Sītā rebukes Rāvaṇa and warns him of Rāma’s unstoppable retribution if he persists in unrighteousness.

Sītā’s fearlessness and steadfast truth-speaking (satya-vacana) in the face of coercion.